Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind selbst dafür » (Allemand → Néerlandais) :

Die Änderung der Politik sowie die regionalen Initiativen, durch die Akteure und Mitgliedstaaten über viele Einzelheiten der täglichen Verwaltung der Fischereitätigkeit selbst bestimmen können, sind Beispiele dafür, wie weitreichend die Reform ist.

Dat het hier om een ingrijpende hervorming gaat, mag blijken uit de veranderingen op het gebied van bestuur en regionaliseringsinitiatieven. Als gevolg daarvan zullen de belanghebbende partijen en de lidstaten de precieze inhoud van het dagelijkse visserijbeheer namelijk voor een groot deel zelf kunnen invullen.


Die Mitgliedstaaten sind selbst dafür verantwortlich zu entscheiden, ob sie einen allgemeinen und besonderen gemeinsamen Stresstest in Europa durchführen wollen.

De lidstaten zijn zelf verantwoordelijk voor de beslissing of ze een algemene en speciale gemeenschappelijke stresstest in Europa willen uitvoeren.


Die Kommission sollte die Mitgliedstaaten aufrufen, im Hinblick auf Raumordnung und Küstenzonenmanagement Rechenschaft abzulegen, vorausgesetzt, die fraglichen Mitgliedstatten sind selbst dafür zuständig.

Voorzitter, de Commissie moet de lidstaten aanspreken op goede ruimtelijke ordening en kustzonebeheer.


Die Kommission sollte die Mitgliedstaaten aufrufen, im Hinblick auf Raumordnung und Küstenzonenmanagement Rechenschaft abzulegen, vorausgesetzt, die fraglichen Mitgliedstatten sind selbst dafür zuständig.

Voorzitter, de Commissie moet de lidstaten aanspreken op goede ruimtelijke ordening en kustzonebeheer.


Dieser Umstand ist ebenfalls ein Beleg dafür, dass mittels Ausdauer, Kreativität und Dialog Situationen überwunden werden können, die anscheinend hoffnungslos festgefahren sind selbst wenn es um soziale Fragen geht, selbst in Europa, und selbst wenn es um die Verabschiedung von EU-Richtlinien geht.

Dit bewijst ook dat we met doorzettingsvermogen en met een creatieve dialoog uit ogenschijnlijk patstellingen kunnen komen, zelfs op sociaal gebied, zelfs in Europa, zelfs bij het aannemen van richtlijnen.


3. weist darauf hin, dass die Entwicklungsländer selbst zuallererst und vor allem selbst dafür verantwortlich sind, die Millenniums-Entwicklungsziele zu entwickeln und zu verwirklichen;

3. herinnert eraan dat ontwikkeling en het bereiken van de millennium-doelstellingen allereerst de verantwoordelijkheid van de ontwikkelingslanden zelf is;


Daß sich eine sehr große Zahl von Wählern eintragen ließ und an der Wahl teilgenommen hat, ist ein Beweis dafür, daß im kambodschanischen Volk das Streben nach Demokratie und der Wunsch, selbst über seine politische Zukunft zu entscheiden, tief verankert sind.

Het zeer hoge percentage kiezers dat zich ingeschreven en een stem uitgebracht heeft, bewees dat het Cambodjaanse volk een sterk verlangen naar democratie heeft en over zijn eigen politieke toekomst wenst te beslissen.


Verschiedene Entwicklungen sprechen jedoch dafür, die Beziehungen neu zu gestalten: der Verlust des gemeinsamen Gegners, die tiefergehende Integration Europas selbst, die Vermehrung der Kontakte zwischen den Unternehmen und den Regierungen, die zunehmende Globalisierung der Wirtschaft und die Tatsache, daß die wirtschaftlichen, die verteidigungspolitischen und die politischen Beziehungen immer stärker miteinander verwoben sind.

Niettemin pleiten verschillende ontwikkelingen, het verrlies van een gemeenschappelijke vijand, de sterkere integratie van Europa zelf, de veelvulderige contacten tussen bedrijven en regeringen, de internationalisering van de economie en het feit dat economische, defensie- en politieke betrekkingen steeds onlosmakelijker met elkaar verbonden zijn, voor herziening van de betrekkingen.


7. BETONT die Notwendigkeit, die Arbeiten zu beschleunigen, damit die Zielvorhaben gemäß den vereinbarten Zeitplänen abgeschlossen werden können, und erkennt an, dass der Rat, das Europäische Parlament, die Kommission und die Mitgliedstaaten selbst in gleicher Weise dafür verantwortlich sind, dass die Ergebnisse optimiert werden;

7. BENADRUKT de noodzaak de werkzaamheden te bespoedigen om de gerichte acties volgens overeengekomen tijdschema's te voltooien, erkennend dat de verantwoordelijkheid voor de verbetering van de prestaties moet worden gedeeld door de Raad, het Europees Parlement, de Commissie en de lidstaten zelf;


Die Europäische Union betont jedoch, daß die Verantwortung für die Umsetzung der Vereinbarung von Lusaka letztendlich auch weiterhin bei den Parteien selbst liegt, indem sie unter anderem dafür Sorge tragen, daß die Bedingungen für den raschen Einsatz der VN-Beobachtungsmission gegeben sind.

De Europese Unie beklemtoont echter dat de verantwoordelijkheid voor de uitvoering van het Akkoord van Lusaka uiteindelijk blijft berusten bij de partijen zelf, die onder meer moeten waarborgen dat de voorwaarden worden gecreëerd om een spoedige ontplooiing van de VN-waarnemingsmissie mogelijk te maken.


w