Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sicherheit steht auch hier außer frage » (Allemand → Néerlandais) :

Die Wichtigkeit von Transparenz und Sicherheit steht auch hier außer Frage.

Het belang van transparantie en veiligheid staat ook hier niet ter discussie.


An dem Vorhandensein von Schutzmaßnahmen besteht also keinen Zweifel, insbesondere Schutzmaßnahmen in Bezug auf die Privatsphäre des Bürgers und die Achtung des Datenschutzes, und meiner Ansicht nach steht eine Rechtsverletzung hier außer Frage.

Er is dus duidelijk sprake van waarborgen, met name waarborgen met betrekking tot de privacy van burgers en de eerbiediging van de gegevensbescherming, en naar mijn mening wordt de wet niet geschonden.


– (IT) Herr Präsident, Frau Kommissarin, sehr geehrte Damen und Herren! Wir alle wollen sicherlich nicht in Frage stellen, dass eine Richtlinie aus dem Jahr 1999 umgesetzt werden muss, da die Glaubwürdigkeit dieser Institution auf dem Spiel steht, und für uns alle steht sicherlich ebenfalls außer Frage, dass das Wohlergehen und ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, niemand van ons betwist de noodzaak van implementatie van een richtlijn die in 1999 is opgesteld, het gaat hier immers ook om de geloofwaardigheid van het Parlement. Niemand stelt daarnaast de noodzaak van bescherming van het dierenwelzijn ter discussie.


Es steht für mich außer Frage, dass man die Sicherheit nicht auf die leichte Schulter nehmen darf.

Volgens mij is er geen sprake van afbreuk doen aan de veiligheid.


Es steht für mich außer Frage, dass man die Sicherheit nicht auf die leichte Schulter nehmen darf.

Volgens mij is er geen sprake van afbreuk doen aan de veiligheid.


Für die Kommission steht außer Frage, dass nationale Behörden, falls erforderlich, nachprüfen müssen, ob die Dienstleister die nationalen Regelungen beachten, insbesondere mit Hilfe von Aufsichts- und Kontrollmaßnahmen; es ist auch nicht beabsichtigt, die Sozialmodelle der Mitgliedstaten oder die jeweiligen Systeme hinsichtlich Tarifverhandlungen in ...[+++]

De Commissie betwist niet dat nationale autoriteiten waar nodig moeten kunnen controleren of dienstverleners zich aan de nationale regels houden, in het bijzonder door middel van inspectie- en controlemaatregelen; ook is het niet haar bedoeling de verschillende sociale modellen of de wijze waarop lidstaten hun collectieve onderhandelingssystemen organiseren, ter discussie te stellen.


Der Wiederaufbau im ehemaligen Jugoslawien steht jedoch außer Frage.

Er kan evenwel geen sprake van zijn dat de structuren van het voormalige Joegoslavië worden hersteld.


Daraus ergibt sich eine Ungleichbehandlung und Diskriminierung zum Nachteil der Unternehmen und Mitgliedstaaten, welche die Notifizierungsverfahren einhalten, denn es steht außer Frage, daß ein Unternehmen, dem eine nicht notifizierte Beihilfe gewährt wird, bis zum Zeitpunkt der Entscheidung der Kommission einen unrechtmäßigen Vorteil erhält (Dieser Vorteil wird in einigen Fällen auf mehrere Zig-Mio. ECU geschätzt).

Dit leidt tot een ongelijkheid van behandeling en een discriminatie ten aanzien van deze ondernemingen en de Lid-Staten die wel de procedurele aanmeldingsregels volgen, omdat het duidelijk is dat een onderneming waaraan een niet- aangemelde steun wordt verleend, een onrechtmatig voordeel krijgt gedurende de periode tussen het ogenblik waarop de steun wordt verleend en op het ogenblik waarop de Commissie een beslissing neemt (dit voordeel wordt in bepaalde gevallen geraamd op enkele tientallen miljoenen ecu).


Es steht jedoch außer Frage, daß solche Entwicklungen der Informationstechnologie nur auf der Grundlage neuer Gemeinschafts-Rechtsvorschriften verwirklicht werden können, in denen nicht nur die technischen Aspekte sondern auch der Schutz des Privatlebens behandelt werden müssen.

Wél is uitgesloten dat dergelijke innovatieve ontwikkelingen van de informatietechnologie worden toegepast vooraleer nieuwe communautaire wetgeving het licht ziet waardoor niet alleen de technische aspecten maar ook de bescherming van de individuele levenssfeer worden geregeld.


In jedem Fall steht es außer Frage, daß ein derart leichtfertiges Verhalten öffentlicher Dienste dem Verbraucher gegenüber auch noch durch eine Vorzugsbehandlung begünstigt wird, bei der die Verbraucher völlig schutzlos ausgeliefert da stehen.

In ieder geval "is het uitgesloten dat een zo lichtvaardig gedrag van overheidsdiensten jegens de consumenten een voorkeursbehandeling krijgt en dat de consumenten beschouwd worden als gijzelaars zonder enige bescherming".


w