Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schuf » (Allemand → Néerlandais) :

Die Reform von 2004 schuf eine neue Struktur der AST-Laufbahn.

Met de hervorming van 2004 werd een nieuwe structuur gecreëerd voor de AST-loopbaan.


Das erste Lomé-Abkommen, das im Jahr 1975 unterzeichnet wurde, schuf ein einzigartiges Modell der Entwicklungszusammenarbeit zwischen der EU und den AKP-Staaten.

Met de eerste Overeenkomst van Lomé van 1975 werd een uniek model voor ontwikkelingssamenwerking tussen de EU en de ACS-staten gecreëerd.


Nach den verheerenden Überschwemmungen 2002 in Mitteleuropa und angesichts des Fehlens eines geeigneten Mittels zur Unterstützung der betroffenen Bevölkerung und des von einer Katastrophe heimgesuchten Staates schuf die Union ein neues Instrument, den Solidaritätsfonds der Europäischen Union.

Na de verwoestende overstromingen in Midden-Europa in 2002 riep de Unie, bij gebrek aan een middel waarmee ze de getroffen bevolking en lidstaten kon helpen, een nieuw instrument in het leven: het Solidariteitsfonds van de Europese Unie.


Die Verordnung Nr. 44/2001 gehört zusammen mit ihrem Vorläufer, dem Brüsseler Übereinkommen, zu den erfolgreichsten Rechtsakten der EU. Sie schuf die Grundlagen für einen Europäischen Rechtsraum, leistete den Bürgern und Unternehmen gute Dienste, indem sie die Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit von Entscheidungen erhöhte, und wird als Referenz und als Hilfsmittel für andere Rechtsinstrumente herangezogen.

Verordening nr. 44/2001 en haar voorloper, het Verdrag van Brussel, vormen één van de meest geslaagde onderdelen van het Europees recht.


Dieser externe Einfluss schuf zahlreiche Probleme in der sozioökonomischen Struktur, mit deren Bewältigung manche Länder noch heute zu kämpfen haben.

Deze externe invloeden zorgden voor problemen in de socio-economische structuur waar sommige landen vandaag de dag nog mee worstelen.


Gemäss den Vorarbeiten zum Programmgesetz vom 9. Juli 2004 wollte der Gesetzgeber die Kategorien der Bezugsberechtigten des sozialen Eingliederungseinkommens vereinfachen, indem er nur die Kategorie der Zusammenwohnenden und der Alleinstehenden beibehielt und eine dritte Kategorie mit den Personen, die ausschliesslich mit einer Familie zu ihren Lasten leben, schuf.

Volgens de parlementaire voorbereiding van de programmawet van 9 juli 2004 heeft de wetgever de categorieën van rechthebbenden op een leefloon willen vereenvoudigen door enkel de categorie van de samenwonenden en de alleenstaanden te behouden en door een derde categorie in het leven te roepen die de personen bevat die uitsluitend samenwonen met een gezin ten laste.


Somit schuf er eine Parallele zu der Regelung über Arbeitsunfälle im Privatsektor, in der bereits 1989 eine ähnliche Änderung vorgenommen wurde, ebenfalls mit dem Ziel, besser den Bedürfnissen der Opfer entgegenzukommen (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 975/1, SS. 23 und 24).

Aldus trok hij een parallel met de arbeidsongevallenregeling voor de privé-sector, waar reeds in 1989 een soortgelijke wijziging werd doorgevoerd, eveneens met de bedoeling beter aan de noden van het slachtoffer tegemoet te komen (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/1, pp. 23 en 24).


Dass die Regierung der von ihr angestrebten Flughafenentwicklung vorgriff, indem sie mehrere Initiativen ergriff. Am 18. September 1990 setzte sie für jeden Flughafen ein Konzertierungsgremium ein, das sich mit den Umweltproblemen befassen sollte, und schuf zudem eine spezielle Zelle, die die Umweltproblematik behandeln sollte (Serinfo).

Dat de Regering heeft geanticipeerd op de geplande ontwikkeling van de luchthaven door verschillende initiatieven te nemen zoals de oprichting op 18 september 1990 van een overlegorgaan voor elke luchthaven dat ermee belast is de milieuproblemen aan te pakken, of verder de oprichting van de specifieke cel die de milieuproblematiek behandelt (Serinfo);


Diese Erhöhung ist durch Artikel 9 des angefochtenen Gesetzes aufgehoben worden mit der Begründung, dass sie eine ungerechte Situation schuf, indem sie es Personen, die ihre Laufbahn innerhalb der Polizei beendeten, erlaubte, in den Genuss dieser Erhöhung zu gelangen, obwohl sie nur einige Monate Dienst innerhalb der Polizei geleistet hätten, während die Personen, die ihre Laufbahn innerhalb einer Gemeindeverwaltung beendeten, aber mehr Zeit innerhalb der Gemeindepolizei verbracht hätten, nicht in den Vorteil dieser Erhöhung gelangen könnten (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, Dok.

Die verhoging werd bij artikel 9 van de bestreden wet afgeschaft om reden dat zij een onbillijke situatie in het leven riep doordat het voor personen die hun loopbaan binnen de politie beëindigden, mogelijk was die verhoging te genieten, hoewel zij binnen de politie slechts enkele maanden dienst op hun actief hadden, terwijl de personen die hun loopbaan binnen een gemeentelijke administratieve dienst beëindigden, maar die binnen de gemeentepolitie meer tijd hadden doorgebracht, die verhoging niet konden genieten (Parl. St., Kamer, 2000-2001, Doc.


Der königliche Erlass schuf hingegen eine neue Kategorie, nämlich diejenige der « Entlohnungen für Betriebsleiter ».

Het koninklijk besluit riep echter een nieuwe categorie in het leven, die van de « bezoldigingen van bedrijfsleiders ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuf' ->

Date index: 2020-12-31
w