Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtssicherheit geben wird " (Duits → Nederlands) :

Die Stärkung der Außengrenzen wird Rechtssicherheit schaffen, die Solidarität unter den Mitgliedstaaten erhöhen und Impulse für die weitere Wirtschaftsentwicklung geben.

Het verscherpen van de controle aan de buitengrenzen zal tot meer rechtszekerheid leiden, de solidariteit tussen de lidstaten versterken en de economische ontwikkeling bevorderen.


Ich glaube, dass wir der Europäischen Kommission nicht das Vertrauen aussprechen können, wenn sie nicht erstens garantiert, dass es eine Suchmaschine geben wird, die – entsprechend der Forderung von Frau Klaß – für Sicherheit, Geschwindigkeit und Vertrauen auf Seiten der Hersteller sorgt, wenn sie die Verordnung durchsuchen, und zweitens, keine Rechtssicherheit garantiert, sodass die enthaltenen GMO nicht ohne weiteres oder gar dauerhaft geändert werden können.

Ik denk dat we de Europese Commissie niet ons vertrouwen kunnen geven als de Commissie ons niet garandeert dat er in de eerste plaats een zoekmachine komt – zoals mevrouw Klaß heeft gevraagd – die de producenten zekerheid, snelheid en vertrouwen biedt wanneer ze in de verordening zoeken, en dat er, in de tweede plaats, rechtszekerheid komt en de deur niet kan worden geopend of voortdurend openstaat voor wijzigingen van andere sectoren die in de verordening zijn opgenomen.


Ich vertraue darauf, dass der geänderte Vorschlag der niederländischen Regulierungsbehörde, zusammen mit der Verpflichtung der Kabelbetreiber, ihre Endkundentarife ein Jahr lang einzufrieren, die Interessen der niederländischen Verbraucher schützen, die Entwicklung eines auf Infrastruktur gestützten Wettbewerbs ermöglichen und dem Marktakteuren Rechtssicherheit geben wird.“

Ik vertrouw erop dat het aangepaste voorstel van de Nederlandse toezichthouder, gezamenlijk met de verbintenis van de kabelexploitanten om hun eindgebruikerstarieven voor één jaar te bevriezen, de belangen van de Nederlandse consumenten zal beschermen, ervoor zal zorgen dat infrastructuurconcurrentie zich zal ontwikkelen en rechtszekerheid zal bieden aan marktpartijen”.


Der Zweck dieser Verlängerung besteht nicht nur darin, den Unternehmen die notwendige Rechtssicherheit zu geben, sondern so auch eine weitere Bewertung der Frage, welcher MwSt-Normalsatz auf EU-Ebene zweckdienlich ist, ermöglicht wird.

De verlenging van de regeling heeft ten doel enerzijds de nodige rechtszekerheid te bieden aan bedrijven en anderzijds ruimte te creëren voor verdere reflectie over de passende hoogte van het normale btw-tarief op EU-niveau.


Nur so wird es gelingen, Rechtssicherheit zu schaffen, den Wettbewerb zu stärken und Anreize für Investitionen in den sich weiterentwickelnden europäischen Telekom-Binnenmarkt zu geben.“

Een snelle en correcte omzetting is essentieel voor de rechtszekerheid, voor het bevorderen van de mededinging en voor het stimuleren van investeringen in de opkomende Europese gemeenschappelijke telecommarkt".


Zur Gewährleistung der Rechtssicherheit des Zusammenführenden ist es unabdingbar, dass der Antrag innerhalb eines Zeitraums von höchstens sechs Monaten bearbeitet wird, und dass im Fall eines negativen Bescheids dieser ordnungsgemäß begründet ist, um dem Antragsteller die Möglichkeit zu geben, Rechtsmittel gegen die Entscheidung einzulegen.

Ter waarborging van de rechtszekerheid van de gezinshereniger, dient het verzoek binnen een termijn van ten hoogste zes maanden te worden afgehandeld, terwijl een negatieve beslissing naar behoren moet zijn gemotiveerd, zodat de indiener het besluit via rechtsmiddelen kan aanvechten.


Im Laufe des nächsten Jahres wird die Kommission überdies eine Reihe von Mitteilungen herausgeben, um den Unternehmen durch die Erläuterung und Klärung zentraler Begriffe allgemeine Leitlinien an die Hand zu geben und so für Rechtssicherheit zu sorgen.

In de loop van volgend jaar zal de Commissie, bij wijze van algemene leidraad en met het oog op rechtszekerheid voor de ondernemingen, ook een aantal mededelingen goedkeuren waarin uiteengezet of toegelicht wordt hoe bepaalde begrippen moeten worden verstaan.


Wie erinnerlich wird mit dem Richtlinienvorschlag ein gemeinschaftlicher Rechtsrahmen für die Verhütung und Aufdeckung von Marktmissbrauch, für entsprechende Ermittlungen und die Ahndung von Marktmissbrauch geschaffen, der sich sowohl auf Insider-Geschäfte als auch auf Marktmanipulation erstreckt, um so den Marktteilnehmern Rechtssicherheit in Bezug auf die relevanten Tatbestände und die Durchsetzung der Regeln zu geben.

De beoogde richtlijn biedt een communautair wetgevingskader voor het voorkomen, opsporen en onderzoeken van marktmisbruik en het opleggen van sancties, zowel voor handel met voorwetenschap als voor marktmisbruik, teneinde marktdeelnemers zekerheid te bieden ten aanzien van begrippen en handhaving.


6. vertritt die Auffassung, dass sinnvolle Ergebnisse der Arbeit des CEN für alle Teilhaber besonders wichtig sind, um einheitliche Normen für Materialien hinsichtlich des Punkts 1 des Anhangs II der Richtlinie 94/62/EG aufzustellen, die den Herstellern größere Rechtssicherheit bei der Einhaltung des Vermeidungskriteriums geben; stellt jedoch fest, dass die Kommission formal drei der fünf CEN-Umweltnormen für Verpackungen abgelehnt hat; fordert, dass das CEN aufgefordert wird ...[+++]

6. is van mening dat zinnige resultaten van de werkzaamheden van het CEN voor alle belanghebbenden uiterst belangrijk zijn om standaardnormen voor verpakkingsmateriaal vast te stellen met betrekking tot punt 1 van Bijlage II van Richtlijn 94/62/EG, die de producenten een grotere rechtszekerheid bieden wat het in acht nemen van de preventievoorschriften betreft; stelt echter vast dat de Commissie drie van de vijf milieunormen van het CEN voor verpakkingen heeft verworpen; dringt erop aan dat het CEN slechts verzocht wordt ...[+++]


Formell wird es allerdings zwei verschiedene Rechtstexte geben: * eine auf Artikel 235 EG-Vertrag gestützte Verordnung des Rates über die Regelungen, die baldmöglichst in Kraft treten müssen, um dem Markt die für eine frühzeitige Vorbereitung auf die Umstellung erforderliche Rechtssicherheit zu bieten.

Formeel echter zijn er twee rechtsinstrumenten: * een verordening van de Raad op basis van artikel 235 van het Verdrag, die betrekking heeft op onderdelen die zo spoedig mogelijk van kracht moeten worden om de markten zekerheid omtrent een tijdige voorbereiding op de overgang te bieden.


w