Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protokoll kiribati wird seit » (Allemand → Néerlandais) :

Auf europäischer Ebene wird das Torremolinos-Protokoll von 1993 seit 1997 durch die Richtlinie 97/70/EG des Rates umgesetzt.

Op Europees niveau wordt het Protocol van Torremolinos van 1993 sinds 1997 toegepast via Richtlijn 97/70/EG van de Raad.


Die Berichterstatterin empfiehlt, dass das Protokoll abgelehnt wird und die Kommission ein neues Protokoll aushandelt, das in jeder Hinsicht den Bestimmungen der WCPFC und des Nauru-Abkommens, dem Kiribati als Vertragspartei angehört, entspricht.

De rapporteur beveelt aan dat dit protocol wordt verworpen en dat de Commissie onderhandelingen start over een nieuw protocol waarin de bepalingen van de WCPFC en de Overeenkomst van Nauru, waarbij Kiribati partij is, ten volle worden geëerbiedigd.


Das neue Protokoll regelt einen Zeitraum von einem Jahr ab dem 16. Juni 2011 und wird seit diesem Datum vorläufig angewandt.

Het nieuwe protocol is voorlopig van toepassing met ingang van 16 juni 2011 en bestrijkt een periode van één jaar.


8. hebt hervor, dass über 60 % der in die EU gelieferten Fischereierzeugnisse aus internationalen Gewässern und ausschließlichen Wirtschaftszonen von Drittländern stammen und dass daher in den Haushaltsplan 2015 angemessene und zuverlässig berechnete Mittel eingestellt werden müssen; weist darauf hin, dass die externe Dimension der GFP die dauerhafte Einbeziehung spezifischer Haushaltsmaßnahmen zur Verstärkung und Weiterentwicklung der Beteiligung der Europäischen Union an regionalen Fischereiorganisationen und zur Finanzierung des Abschlusses bilateraler Abkommen mit Drittstaaten erfordert, wobei insbesondere die vorgesehene Verläng ...[+++]

8. benadrukt dat meer dan 60% van de in de EU toegeleverde visserijproducten afkomstig is uit internationale wateren en de exclusieve economische zones van derde landen en dat er in verband daarmee dus in de jaarbegroting voor 2015 passende en betrouwbare budgettaire bepalingen moeten worden opgenomen; merkt op dat de externe dimensie van het GVB vereist dat de begroting permanent specifieke maatregelen omvat om de deelname van de EU aan regionale visserijbeheersorganisaties te vergroten en te ontwikkelen en om de sluiting van bilaterale overeenkomsten met derde landen te financieren, waarbij met name rekening wordt gehouden met de verwachte verlengi ...[+++]


Das Protokoll zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Kiribati andererseits (im Folgenden „das Protokoll“) wird hiermit im Namen der Union genehmigt (3).

Het Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Kiribati, anderzijds („het protocol”) wordt namens de Unie goedgekeurd (3).


Von zentraler Bedeutung ist jedoch die Tatsache, dass die Schiffstageregelung nicht in das Protokoll übernommen und der Aufwand in Kiribati außer durch die Anzahl der Schiffe nicht anderweitig eingeschränkt wird.

Het is echter van cruciaal belang dat het VDS niet in het protocol is opgenomen en dat het protocol niet voorziet in beperkingen, met uitzondering van het aantal vaartuigen, op in Kiribati geleverde visserij-inspanning.


Dieses Protokoll wurde im Einklang mit dem Beschlusses 2011/885/EU des Rates (2) unterzeichnet und wird seit 16. Juni 2011 vorläufig angewandt.

Dit protocol is op grond van Besluit 2011/885/EU van de Raad (2) ondertekend en wordt sinds 16 juni 2011 voorlopig toegepast.


Wie die Vertragsparteien im Rahmen eines mit dem Beschluss 2009/473/EG des Rates (1) genehmigten Briefwechsels vereinbart haben, wird das Protokoll zu dem am 20. Dezember 2008 paraphierten partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Guinea seit 1. Januar 2009 vorbehaltlich des Abschlusses des partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Guinea vorläufig angewendet.

Het protocol bij de partnerschapsovereenkomst in de visserijsector tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Guinee, dat op 20 december 2008 is geparafeerd, wordt sinds 1 januari 2009 voorlopig toegepast, zoals door de partijen is overeengekomen bij briefwisseling die bij Besluit 2009/473/EG (1) is goedgekeurd onder voorbehoud van de sluiting van de partnerschapsovereenkomst in de visserijsector (POVS) tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Guinee.


Das Protokoll wird seit dem 1. Mai 2004 bis zu seinem Inkrafttreten vorläufig angewandt.

In afwachting van de inwerkingtreding is het aanvullend protocol voorlopig toegepast met ingang van 1 mei 2004.


Das Protokoll wird seit dem 1. Mai 2004 bis zu seinem Inkrafttreten vorläufig angewandt.

In afwachting van de inwerkingtreding is het aanvullend protocol voorlopig toegepast met ingang van 1 mei 2004.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protokoll kiribati wird seit' ->

Date index: 2020-12-19
w