Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pr7-vorschlag sehr ähnlich » (Allemand → Néerlandais) :

Was die Berichterstattung über die Funktionsweise der freiwilligen Systeme, die gemäß der Richtlinie über Kraftstoffqualität und der Erneuerbare-Energien-Richtlinie festgelegt werden, und die Überprüfung der Funktionsweise dieser Systeme anbelangt, haben der Rat und das Parlament ausführliche und sehr ähnliche Bestimmungen über die Berichterstattung aufgenommen, um es der Kommission zu ermöglichen, z. B. die Unabhängigkeit, die Transparenz, die Beteiligung der Interessenträger und die allgemeine Tragfähigkeit im Zusammenhang mit den Systemen zu bewerten (Abänderungen 54, 58 und 103), und im Text des Rates wird die Ko ...[+++]

Over de rapportage over de evaluatie van het functioneren van de vrijwillige regelingen die opgezet zijn overeenkomstig de richtlijnen brandstofkwaliteit en hernieuwbare energiebronnen, hebben de Raad en het Parlement beide gedetailleerde en zeer gelijkende bepalingen opgesteld waarbij de Commissie in staat wordt gesteld om bijvoorbeeld de onafhankelijkheid, de transparantie, de mate van betrokkenheid van belanghebbenden en de algemene degelijkheid van de regelingen te beoordelen (amendementen 54, 58, en 103), en in de tekst van de Raad wordt de Commissie verzocht een voorstel in te dienen om de op vrijwillige regelingen betrekking hebbe ...[+++]


Da dieser Vorschlag zum spezifischen Programm dem allgemeinen PR7-Vorschlag sehr ähnlich ist, schlägt Ihr Verfasser Änderungsanträge vor, die den zum allgemeinen Vorschlag eingereichten Änderungsanträgen ähnlich sind.

Aangezien dit nieuwe voorstel zo sterk lijkt op het voorgaande, stelt de rapporteur voor advies amendementen voor die overeenkomen met de amendementen op het algemene voorstel.


Die Bestimmungen zur e-Vergabe im Vorschlag über den Versorgungssektor[20] sind denen des traditionellen Sektors sehr ähnlich.

De bepalingen inzake e-aanbesteding in het voorstel betreffende de sector van de nutsvoorzieningen[20] lijken substantieel op die voor de klassieke sector.


Um ehrlich zu sein, selbst im Hinblick auf die im Vorschlag enthaltenen Punkte, zu welchen die Kommission erklärte, dass sie Einwände habe, würde ich behaupten, dass der Kern dessen, was wir erreichen wollen, sehr ähnlich ist, z.B. bezüglich des gedruckten Materials und der Möglichkeit, denjenigen Staaten zu helfen, die verfassungsrechtliche Probleme haben – darunter auch Schweden –, diese in den Vorschlag aufzunehmen.

Eerlijk gezegd zou ik willen beweren dat zelfs met betrekking tot de paragrafen van het voorstel waar de Commissie bezwaar tegen aantekende, we niet veel van mening verschillen wat betreft de essentie van wat we willen bereiken, bijvoorbeeld in verband met gedrukt materiaal en de mogelijkheid om landen die grondwettelijke problemen hebben, bijvoorbeeld Zweden, in het voorstel te helpen om die problemen op te lossen.


Unser Vorschlag ist dem Wesen nach sehr ähnlich, da er handelsbezogene Maßnahmen als umweltpolitisches Instrument vorschlägt.

Met het pleidooi voor de toepassing van handelsgerelateerde maatregelen als beleidsinstrument op het gebied van milieu, sluit ons voorstel hier in sterke mate op aan.


fordert die Kommission auf, ihr Programm „Europa für Bürgerinnen und Bürger“ zu überarbeiten, um die Kommunikation mit dem Durchschnittsunionsbürger zu verbessern und einen umfassenden Adressatenkreis zu gewährleisten; stellt fest, dass strukturelle Unterstützung für Ideenschmieden und Forschungsinstitute mit Sitz in Brüssel zwar wichtig ist, diese Einrichtungen aber wenig tun, um außer den bereits Informierten auch andere Personen zu informieren; fordert die Kommission auf, ihre Finanzierung neu auf nicht in Brüssel ansässige regionale und lokale zivilgesellschaftliche Organisationen und Sozialpartner auszurichten und künftig ähnliche Programme wie das sehr erfolgrei ...[+++]

verzoekt de Commissie haar programma „Europa voor de burger” te herzien teneinde de communicatie met de gemiddelde Unieburger te verbeteren en voor een brede verspreiding te zorgen; merkt op dat, terwijl structurele steun voor de in Brussel gevestigde denktanks en onderzoeksinstituten belangrijk is, dergelijke organisaties weinig doen aan voorlichting ten behoeve van anderen dan degenen die al goed zijn geïnformeerd; verzoekt de Commissie om haar financiering meer te richten op niet in Brussel gevestigde regionale en plaatselijke organisaties van het maatschappelijk middenveld en organisaties van de sociale partners en om in de toekoms ...[+++]


Bei der Erarbeitung des Vorschlags hat die Kommission eine Reihe von Aspekten berücksichtigt; Ziel des Vorschlags ist es, die derzeit geltende sehr komplexe Regelung zu vereinfachen, in der ähnliche Maßnahmen auf verschiedene Rechtstexte verstreut sind.

Bij de voorbereiding van dit voorstel heeft de Commissie rekening gehouden met een aantal factoren, die tot doel hadden het huidige systeem, waarbij vergelijkbare maatregelen verspreid zijn over een groot aantal teksten, minder complex te maken.


Das Ergebnis war dann, daß die Kommission uns einen erneuten Vorschlag gemacht hat, der ihrem ersten Vorschlag sehr ähnlich war, den wir im Grunde wieder positiv zur Kenntnis genommen haben innerhalb des Parlaments und der dann durch die Veränderung der Rechtslage – aus Maastricht wurde Amsterdam – in einen neuen Vorschlag münden mußte, der hier jetzt auf dem Tisch liegt und den wir erneut zu beraten haben.

Als gevolg hiervan heeft de Commissie ons een nieuw voorstel voorgelegd dat erg veel gelijkenis vertoonde met het eerste, en waarvan wij opnieuw in positieve zin kennis hebben genomen. Toen veranderde de rechtsgrond: Maastricht werd Amsterdam. Dit moest op zijn beurt uitmonden in een nieuw voorstel, dat nu voor ons ligt en waarover wij thans opnieuw moeten debatteren.


Zum Vorschlag, den derzeitigen Marktbeherrschungstest durch den so genannten Test einer „wesentlichen Verminderung des Wettbewerbs“ („SLC-Test“) zu ersetzen, ist zu betonen, dass im Allgemeinen die mit beiden Tests erzielten Ergebnisse sehr ähnlich sind.

In verband met het voorstel tot vervanging van de huidige machtspositietoets door de zogenoemde "toets van de substantiële concurrentievermindering" ("SLCT") moet worden onderstreept dat de resultaten van beide toetsen over het algemeen sterk op elkaar lijken.


Die einzelnen Vorschläge sind ihrer Art nach einander sehr ähnlich.

De onderscheiden voorstellen zijn sterk gelijkend.


w