Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 2000 in seoul vorgesehenen asem-gipfeltreffens » (Allemand → Néerlandais) :

Das für Oktober 2000 in Seoul anberaumte dritte ASEM-Treffen wird für die Weiterentwicklung des eingeleiteten Prozesses von entscheidender Bedeutung sein: Bei dieser Gelegenheit wird es darum gehen sicherzustellen, daß er auch weiterhin den Interessen unserer Bürger entgegenkommt, und es wird darauf ankommen, daß er die Weichenstellungen für die nächsten zehn Jahre vornimmt.

De derde ASEM-Top in Seoel in oktober 2000 moet doorslaggevend zijn om achter dit proces vaart te zetten, te verzekeren dat het relevant blijft voor het belang van onze burgers, en de koers uit te zetten voor het komende decennium.


- unter Hinweis auf das dritte Asien-Treffen (ASEM), das vom 19.-21. Oktober 2000 in Seoul stattfand, und auf den Rahmen für die Zusammenarbeit Asien-Europa 2000 (AECF 2000), der die Sicht, die Grundsätze, die Ziele, die Prioritäten und die Mechanismen des ASEM-Prozesses für die nächsten zehn Jahre festlegt,

- onder verwijzing naar de derde Azië-bijeenkomst (ASEM) die van 19-21 oktober 2000 in Seoul werd gehouden en naar het samenwerkingskader Azië-Europa 2000 (AECF 2000), waarin de visie, de beginselen, de doelstellingen, de prioriteiten en de mechanismen van het ASEM-proces voor de komende tien jaar zijn aangegeven,


– unter Hinweis auf die auf dem dritten Europäisch-Asiatischen Gipfeltreffen (ASEM 3) im Oktober 2000 in Seoul abgegebene Erklärung für Frieden auf der koreanischen Halbinsel,

– gezien de verklaring voor vrede op het Koreaanse schiereiland die uitgegeven is op de derde bijeenkomst Azië-Europa (ASEM 3) in Seoul, in oktober 2000,,


- unter Hinweis auf die Erklärung des Vorsitzenden des Treffens, den Rahmen für die Zusammenarbeit Asien-Europa (AECF) 2000 und die Erklärung von Seoul zum Frieden auf der Halbinsel Korea, die auf dem dritten Asien-Europa-Treffen in Seoul am 20./21. Oktober 2000 von den 25 ASEM-Regierungen und der Europäischen Kommission angenommen wurden, und in Kenntnis der 16 von den Staats- und Regierungschefs angenommenen Textentwürfe,

- gelet op de verklaring van de voorzitter van de bijeenkomst, het Aziatisch-Europees samenwerkingsverband 2000 en de verklaring van Seoul voor vrede op het Koreaans schiereiland, die op de derde Aziatisch-Europese bijeenkomst van 20 en 21 oktober 2000 in Seoul goedgekeurd zijn door de 25 ASEM-regeringen en de Commissie, en gelet op de zestien door de staatshoofden en regeringsleiders goedg ...[+++]


1. begrüßt die Ergebnisse des dritten ASEM-Treffens vom 20. und 21. Oktober 2000 in Seoul;

1. is ingenomen met de resultaten van de derde ASEM-topconferentie die op 20 en 21 oktober in Seoul is gehouden;


1. begrüßt die Abhaltung des nächsten Europa-Asien-Gipfels (ASEM III), der am 20. und 21. Oktober 2000 in Seoul stattfinden wird;

1. is verheugd over de komende Topconferentie Europa-Azië (ASEM III), die op 20 en 21 oktober in Seoul wordt gehouden;


Der dritte ASEM-Gipfel findet am 20./21.Oktober 2000 in Seoul, Südkorea statt. An diesem Gipfel werden der Präsident der Europäischen Kommission, Romano Prodi, die fünfzehn Mitgliedstaaten der EU und die Staats- und Regierungschefs von zehn asiatischen Ländern teilnehmen (Brunei, China, Indonesien, Japan, Südkorea, Malaysia, Philippinen, Thailand, Singapur, Vietnam).

De derde ASEM-top zal op 20-21 oktober 2000 in Seoel, Zuid-Korea, worden gehouden met deelneming van de Voorzitter van de Europese Commissie, de heer Romano Prodi, de vijftien lidstaten van de EU en de staatshoofden en regeringsleiders van tien Aziatische landen (Brunei, China, Indonesië, Japan, Zuid-Korea, Maleisië, de Filipijnen, Thailand, Singapore en Vietnam).


Das für Oktober 2000 in Seoul anberaumte dritte ASEM-Treffen wird für die Weiterentwicklung des eingeleiteten Prozesses von entscheidender Bedeutung sein: Bei dieser Gelegenheit wird es darum gehen sicherzustellen, daß er auch weiterhin den Interessen unserer Bürger entgegenkommt, und es wird darauf ankommen, daß er die Weichenstellungen für die nächsten zehn Jahre vornimmt.

De derde ASEM-Top in Seoel in oktober 2000 moet doorslaggevend zijn om achter dit proces vaart te zetten, te verzekeren dat het relevant blijft voor het belang van onze burgers, en de koers uit te zetten voor het komende decennium.


Die EU begrüßt die aktive und konstruktive Rolle, die die Republik Korea bislang im ASEM-Rahmen gespielt hat, und sieht dem dritten Asien-Europa-Treffen (ASEM III) in Seoul im Oktober 2000 mit Interesse entgegen.

De EU is verheugd over de actieve en constructieve rol die de Republiek Korea tot dusver in de ASEM heeft gespeeld en ziet uit naar de Derde Bijeenkomst Azië-Europa (ASEM III) in Seoul in oktober 2000.


Sie hoben in diesem Zusammenhang die Bedeutung des für Oktober 2000 in Seoul vorgesehenen ASEM-Gipfeltreffens und der geplanten EU-ASEAN-Ministertagung hervor.

Zij benadrukten het belang in deze context van de in oktober 2000 in Seoel te houden ASEM-Top en van de geplande ministeriële EU-ASEAN-bijeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2000 in seoul vorgesehenen asem-gipfeltreffens' ->

Date index: 2023-06-27
w