Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oben erwähnt seit zahlreichen jahrzehnten » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass die Abbauaktivitäten, wie oben erwähnt, seit zahlreichen Jahrzehnten im Aisne-Tal betrieben werden; dass diese Situation demnach bei den Anwohnern bekannt ist, und als solche keine Neuigkeit darstellt;

Overwegende dat de ontginningsactiviteit, zoals hierboven aangegeven, in de Aisne vallei aanwezig is sinds talrijke decennia; dat de toestand dus bij de omwonenden bekend is en geen nieuwigheid op zich is;


Im Bewusstsein der Wichtigkeit der Anstrengungen in dieser Richtung hat sich die Wallonie seit mehreren Jahrzehnten bei zahlreichen Informations- und Sensibilisierungsaktionen engagiert, die insbesondere durch die Flussverträge, die " Centres Régionaux d'Initiation à l'Environnement" (CRIE, Regionale Zentren für Umwelterziehung), die Naturparks, die Wirtschaftsbeteiligten der Trinkwassererzeugung, -versorgung und der Sanierung und verschiedene Nichtregierungsorganisationen veranstaltet worden sind. ...[+++]

Wallonië is zich van het belang om het op die wijze aan te pakken bewust en investeert reeds meerdere decennia in talrijke informatie- en sensibiliseringsacties, die met name georganiseerd worden door de riviercontracten, de regionale centra voor milieu-initiatie, de natuurparken, de operatoren bevoegd voor de productie en de distributie van drinkwater en de sanering en verschillende niet-gouvernementele organisaties.


In dem oben zitierten Urteil hat der Hof ebenfalls festgestellt, dass der Gesetzgeber Maßnahmen ergriffen hat, um das Maß des Kündigungsschutzes für Arbeiter und Angestellte anzunähern (B.6.2.2) und geschlussfolgert, dass ' die seit Jahrzehnten in Gang gekommene Verblassung des beanstandeten Unterschieds nur allmählich erfolgen ' kann.

Het Hof stelde in het voormelde arrest eveneens vast dat de wetgever maatregelen had genomen om de niveaus van bescherming tegen ontslag verleend aan de arbeiders en aan de bedienden dichter bij elkaar te doen aansluiten (B.6.2.2) en kwam tot de slotsom ' dat de sedert decennia op gang gekomen vervaging van de aangeklaagde ongelijkheid slechts geleidelijk kan plaatsvinden '.


In dem oben zitierten Urteil hat der Hof ebenfalls festgestellt, dass der Gesetzgeber Maßnahmen ergriffen hat, um das Maß des Kündigungsschutzes für Arbeiter und Angestellte anzunähern (B.6.2.2) und geschlussfolgert, dass ' die seit Jahrzehnten in Gang gekommene Verblassung des beanstandeten Unterschieds nur allmählich erfolgen ' kann.

Het Hof stelde in het voormelde arrest eveneens vast dat de wetgever maatregelen had genomen om de niveaus van bescherming tegen ontslag verleend aan de arbeiders en aan de bedienden dichter bij elkaar te doen aansluiten (B.6.2.2) en kwam tot de slotsom ' dat de sedert decennia op gang gekomen vervaging van de aangeklaagde ongelijkheid slechts geleidelijk kan plaatsvinden '.


B. in der Erwägung, dass die seit Jahrzehnten andauernde politische Instabilität in Guinea-Bissau das Land in eine tiefe Krise gestürzt hat, die gekennzeichnet ist von einem fehlenden Zugang zu sauberem Trinkwasser, zu Gesundheitsdiensten und Bildungseinrichtungen, sowie dadurch, dass in zahlreichen Ministerien die Angestellten seit Monaten auf ihre Löhne warten, sowie in der Erwägung, dass dieses Land zu jenen wenigen Staaten gehört, die sich auf der Agenda der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsol ...[+++]

B. overwegende dat de decennialange politieke instabiliteit in Guinee-Bissau het land tot een diepe crisis heeft gebracht die tot uiting komt in een gebrek aan toegang tot schoon water, gezondheidszorg en onderwijs en in het feit dat ambtenaren in vele ministeries al maandenlang geen salaris hebben ontvangen; dat het land behoort tot de handvol staten op de agenda van de VN-vredesopbouwcommissie die tot doel heeft arme landen te helpen om niet in oorlog en chaos te vervallen;


Der oben erwähnte und im Belgischen Staatsblatt vom 7. April 2008 auf Seite 18549 veröffentlichte Erlass der Wallonischen Regierung ist vom 21. März 2008 und nicht vom 20. März 2008 datiert.

Bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 april 2008 op blz. 18549, heeft als datum 21 maart 2008 en niet 20 maart 2008.


Der oben erwähnte und im Belgischen Staatsblatt vom 7. April 2008 auf Seite 18551 veröffentlichte Erlass der Wallonischen Regierung ist vom 21. März 2008 und nicht vom 20. März 2008 datiert.

Bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering, bekendgemaakt op blz. 18551 van het Belgisch Staatsblad van 7 april 2008, heeft als datum 21 maart 2008 en niet 20 maart 2008.


Der oben erwähnte, im Belgischen Staatsblatt vom 26. April 2007 auf Seite 22200 veröffentlichte Erlass der Wallonischen Regierung muss durch folgenden Text ersetzt werden:

Bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2007, op bladzijde 22200, dient te worden vervangen door volgende tekst :


Ich wollte im Namen der zahlreichen nichtbelgischen Bürger der Europäischen Union sprechen, die in Belgien leben, und zwar mitunter seit mehreren Jahrzehnten, die dort ihre Karriere und ihr Berufs- und Familienleben aufgebaut haben und die – wenn Sie mir auch darauf geantwortet haben – den Begriff „Aufenthalt“ wirklich schockierend finden, weil sie sich nicht „aufhalten“: Sie haben sich für dieses Land entschieden, das ihr Aufnahmeland ist und es bis zum Ende ihrer Tage bl ...[+++]

Ik heb willen spreken namens de vele niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België wonen – soms al tientallen jaren – en die hier hun carrière, beroeps- en gezinsleven hebben opgebouwd. Zij vinden de benaming “verblijf” – waarop u al bent ingegaan – kwetsend, omdat zij hier geen “verblijf houden”: zij hebben voor dit land gekozen, dat hun gastland is en dit tot hun dood zal blijven.


Der oben erwähnte Erlass, der im Belgischen Staatsblatt vom 19. Juli 2004 auf Seite 55937 veröffentlicht worden ist, muss durch den folgenden Wortlaut ersetzt werden:

Bovenvermeld besluit, bekendgemaakt op blz. 55938 van het Belgisch Staatsblad van 19 juli 2004, wordt vervangen door de volgende tekst :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oben erwähnt seit zahlreichen jahrzehnten' ->

Date index: 2021-12-12
w