Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neben fortsetzung ihrer arbeiten » (Allemand → Néerlandais) :

(2) Während der Inanspruchnahme der Mobilität gemäß Absatz 1 dürfen in einem Mitgliedstaat oder in mehreren zweiten Mitgliedstaaten im Einklang mit den Bedingungen gemäß Artikel 23 bzw. Artikel 24 Forscher neben ihrer Forschungstätigkeit eine Lehrtätigkeit ausüben und Studenten neben ihrem Studium arbeiten.

2. Tijdens de in lid 1 bedoelde mobiliteit mogen onderzoekers en studenten overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 23 en 24 in één of meer tweede lidstaten naast hun onderzoeksactiviteiten doceren, respectievelijk naast hun studie werken.


Neben den laufenden Bemühungen um Koordinierung und Ergänzung der EFRE- und Kohäsionsfonds-Finanzierung mit den Aktivitäten der EIB für den aktuellen Programmplanungszeitraum haben die Kommission und die EIB im Jahr 2005 mit vorbereitenden Arbeiten zur Ausweitung ihrer Zusammenarbeit im nächsten Programmplanungszeitraum begonnen.

Naast de voortdurende inspanningen in 2005 om de financiering uit het EFRO en het Cohesiefonds te coördineren en onderling aan te vullen en de verrichtingen van de EIB voor de huidige programmeringsperiode, zijn de Commissie en de EIB in 2005 begonnen met voorbereidende werkzaamheden om de coördinatie in de volgende programmeringsperiode te vergroten.


Ich erachte es als Erfolg, dass das Europäische Parlament, gegen den Willen des Rates, den Anwendungsbereich der Verordnung auf den gesamten nationalen und grenzüberschreitenden Linienverkehr mit einer Entfernung von 250 km und mehr ausgedehnt hat, während der Rat eine Mindestentfernung von 500 km vorschlug. Ich begrüße die Tatsache, dass die Fahrgäste bei Annullierung, Verspätung von mehr als 120 Minuten oder Überbuchung in Zukunft, neben dem Recht auf Fortsetzung ihrer Reise oder der Wahl einer anderen Strecke z ...[+++]

Dat is des te belangrijker omdat het leeuwendeel daarvan middelgrote en kleine bedrijven zijn. Dat het Europees Parlement er tegen de zin van de Raad in is geslaagd ervoor te zorgen dat de richtlijn voor alle soorten lijndiensten en binnenlands en grensoverschrijdend vervoer over een afstand van 250 kilometer en meer geldt, acht ik een groot succes. De Raad wilde namelijk 500 kilometer. Het is een goede zaak dat passagiers in geval van annulering of vertragingen van meer dan twee uur, of in geval van overboekingen niet alleen recht hebben op voortzetting van hun reis - al dan niet via een andere route - of terugbetaling van de reissom, m ...[+++]


Die Versammlung empfing im Laufe ihrer Arbeiten neben dem jeweiligen Ko-Vorsitz des Rates AKP-EU auch das für Entwicklung und humanitäre Hilfe zuständige Kommissionsmitglied.

De Vergadering heeft in het kader van haar werkzaamheden de commissaris ontvangen die verantwoordelijk is voor ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp, alsmede de achtereenvolgende covoorzitters van de Raad van Ministers ACS-EU.


7. ist beunruhigt darüber, dass bis 31. Dezember 2008 noch keine Vereinbarung über den Sitz zwischen dem Zentrum und der schwedischen Regierung abgeschlossen wurde, da noch zahlreiche Fragen anhängig waren, die die Fortsetzung der Verhandlungen erforderten; betont, dass die Entlastungsbehörde im Rahmen ihrer Entlastung für das Haushaltsjahr 2007 bereits ihre Besorgnis wegen der Bemerkung des Rechnungshofs erklärte, dass das Zentr ...[+++]

7. is bezorgd over het feit dat er op 31 december 2008 nog steeds geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering was gesloten, omdat er nog veel openstaande punten waren waarover verder onderhandeld moest worden; benadrukt dat de kwijtingsautoriteit in zijn kwijtingsbesluit voor het begrotingsjaar 2007 reeds aangeeft bezorgd te zijn over de opmerking van de Rekenkamer dat het Centrum voor 500 000 EUR heeft gespendeerd aan renovatiewerkzaamheden in de door het Centrum gehuurde kantoorgebouwen en over het feit dat, ne ...[+++]


7. ist beunruhigt darüber, dass bis 31. Dezember 2008 noch keine Vereinbarung über den Sitz zwischen dem Zentrum und der schwedischen Regierung abgeschlossen wurde, da noch zahlreiche Fragen anhängig waren, die die Fortsetzung der Verhandlungen erforderten; betont, dass die Entlastungsbehörde im Rahmen ihrer Entlastung für das Haushaltsjahr 2007 bereits ihre Besorgnis wegen der Bemerkung des ERH erklärte, dass das Zentrum 500 000 EUR für Re ...[+++]

7. is bezorgd over het feit dat er op 31 december 2008 nog steeds geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering was gesloten, omdat er nog veel openstaande punten waren waarover verder onderhandeld moest worden; benadrukt dat de kwijtingsautoriteit in zijn kwijtingsbesluit voor het begrotingsjaar 2007 reeds aangeeft bezorgd te zijn over de opmerking van de Rekenkamer dat het Centrum voor 500 000 EUR heeft gespendeerd aan renovatiewerkzaamheden in de door het Centrum gehuurde kantoorgebouwen en over het feit dat, ne ...[+++]


Die Versammlung empfing im Rahmen ihrer Arbeiten neben den jeweiligen Ko-Vorsitzenden des Rates AKP-EU die für die Entwicklung und die humanitäre Hilfe und Handelsfragen zuständigen Kommissionsmitglieder.

In 2006 vonden zeven gezamenlijke delegaties plaats. Tijdens haar werkzaamheden ontving de Vergadering naast de achtereenvolgende covoorzitters van de Raad ACS-EU de leden van de Commissie voor ontwikkeling en humanitaire hulp en handel.


Neben ihrer Zusammenarbeit im Rahmen des Neapel-Übereinkommens arbeiten die Behörden der EU-Länder unter vielfältigen Aspekten zusammen, beispielsweise Verbrauchssteuernorganisierte KriminalitätGeldwäscheillegale DrogenWaffen und Verbringung von Abfällen.

In aanvulling op de samenwerking krachtens de Napels-overeenkomst werken de autoriteiten van de EU-landen nauw samen op diverse terreinen als accijnzengeorganiseerde misdaadwitwassen van geldillegale drugswapens en overbrenging van afvalstoffen.


Neben ihrer Zusammenarbeit im Rahmen des Neapel-Übereinkommens arbeiten die Behörden der EU-Länder unter vielfältigen Aspekten zusammen, beispielsweise Verbrauchssteuernorganisierte KriminalitätGeldwäscheillegale DrogenWaffen und Verbringung von Abfällen.

In aanvulling op de samenwerking krachtens de Napels-overeenkomst werken de autoriteiten van de EU-landen nauw samen op diverse terreinen als accijnzengeorganiseerde misdaadwitwassen van geldillegale drugswapens en overbrenging van afvalstoffen.


Neben der Fortsetzung ihrer Arbeiten auf dem Gebiet der nuklearen Sicherheit wird sich die GFS auch auf Fragen des Umweltschutzes, der Landwirtschaft und der Technologiebewertung konzentrieren.

Naast zijn gewone activiteiten op het gebied van nucleaire veiligheid, zal het GCO zich nu ook toeleggen op vraagstukken in verband met milieu, landbouw en aspectenonderzoek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neben fortsetzung ihrer arbeiten' ->

Date index: 2022-04-13
w