Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nach rücktritt des früheren präsidenten askar " (Duits → Nederlands) :

Beides ist wichtig für die effiziente Arbeitsweise der Kommission[29], und der erzwungene Rücktritt des früheren Kommissionsvorsitzenden nach erwiesener unerlaubter Einflussnahme[30] legt nahe, dass eine gewisse Dringlichkeit besteht, die Kommission wieder auf eine verlässliche Grundlage zu stellen.

Beide zijn essentieel voor de doeltreffende werking van deze commissie[29], en het gedwongen ontslag van de voormalige voorzitter nadat was gebleken dat hij zich schuldig had gemaakt aan ongeoorloofde beïnvloeding[30], wijst erop dat deze commissie dringend opnieuw een solide grondslag moet krijgen.


Beides ist wichtig für die effiziente Arbeitsweise der Kommission[29], und der erzwungene Rücktritt des früheren Kommissionsvorsitzenden nach erwiesener unerlaubter Einflussnahme[30] legt nahe, dass eine gewisse Dringlichkeit besteht, die Kommission wieder auf eine verlässliche Grundlage zu stellen.

Beide zijn essentieel voor de doeltreffende werking van deze commissie[29], en het gedwongen ontslag van de voormalige voorzitter nadat was gebleken dat hij zich schuldig had gemaakt aan ongeoorloofde beïnvloeding[30], wijst erop dat deze commissie dringend opnieuw een solide grondslag moet krijgen.


F. besorgt über die Unfähigkeit der Mitglieder der neuen politischen Elite in Kirgisistan, nach dem Rücktritt des früheren Präsidenten Askar Akajew eine geeinte Front zu bilden, sowie über die politischen und sozialen Unruhen, die aufgrund dessen im Land herrschen,

F. bezorgd over het onvermogen van de leden van de nieuwe politiek elite in Kirgizstan om een verenigd front te vormen na het aftreden van de voormalige president Askar Akayev en over de politieke en sociale onrust die als gevolg daarvan door het land waart,


Was allerdings sicher ist, ist die Rolle des russischen Verteidigungsministers, der die Flucht des früheren Präsidenten Bakijew ermöglichte, nachdem die Menschen auf die Straße gegangen waren und seinen Rücktritt gefordert hatten.

Wat echter wel duidelijk lijkt te zijn is dat het Russische ministerie van Defensie geholpen heeft bij de evacuatie van voormalig president Bakijev, nadat het volk de straten op was gegaan om zijn aftreden te eisen.


Nach dem Rücktritt des Präsidenten des Kosovo wurden Neuwahlen anberaumt.

Naar aanleiding van het aftreden van de president van Kosovo zijn nieuwe verkiezingen uitgeschreven.


2. bekundet seine Besorgnis über die allgemeine Verschärfung der Gesetze in den Zentralasiatischen Republiken nach den Unruhen, die hauptsächlich in Kirgisistan infolge des Rücktritts des früheren Präsidenten ausgebrochen sind; fordert diese Regierungen nachdrücklich auf, nicht zu versuchen, durch Unterdrückung und Einschüchterung eine ähnliche Lage in ihren Staaten einzudämmen oder zu verhindern;

2. is bezorgd over de algemene verscherping van de wetgeving in de Centraal-Aziatische Republieken na de onrust die met name Kirgizstan heeft doorgemaakt als gevolg van het aftreden van de vorige president; dringt er bij de regeringen op aan hun heil niet te zoeken in onderdrukking en intimidatie in een poging om een dergelijke situatie in hun land te beheersen of te voorkomen;


G. in der Erwägung, dass das kirgisische Parlament den formellen Rücktritt des aus dem Amt gedrängten Präsidenten Askar Akajew am 11. April 2005 angenommen hat,

G. overwegende dat het Kirgizische parlement het formele ontslag van de afgezette president Askar Akayev op 11 april 2005 heeft aanvaard,


D. in der Erwägung, dass das kirgisische Parlament den formellen Rücktritt des aus dem Amt gedrängten Präsidenten Askar Akajew am 11. April 2005 angenommen hat,

D. overwegende dat het Kirgizische parlement het formele ontslag van de afgezette president Askar Akayev op 11 april 2005 heeft aanvaard,


Nach der Krise von Oktober 2003 und dem Rücktritt des ehemaligen Präsidenten Sanchez de Lozada ist die Lage in Bolivien kritisch; die Gesellschaft in Venezuela ist streng geteilt in glühende Anhänger von Präsident Chavez und die, die ihn am liebsten entmachtet sähen; in Ecuador hat Präsident Gutierrez die Unterstützung der mächtigen indigenen Bewegung des Landes verloren, und Kolumbien kämpft immer noch gegen Guerillakräfte sowie gegen paramilitärische Gruppierungen, die sich durch Erpressungsgelder, Entführunge ...[+++]

Na de crisis van oktober 2003 en het ontslag van voormalig president Sanchez de Lozada, verkeert Bolivia in een hachelijke situatie; in Venezuela heerst hevige verdeeldheid tussen de fervente aanhangers van president Sanchez en zijn tegenstanders; in Ecuador verloor president Gutierrez de steun van de machtige inheemse beweging van het land en Colombia blijft een strijdtoneel waar oorlog wordt gevoerd tegen guerrillastrijders, paramilitaire groepen die hun fondsen verwerven door afpersing, kidnapping en drugsgeld en in sommige gevallen niet zijn te onderscheiden van drugsbendes.


2. Die Europäische Union unterstützt die Bemühungen der regionalen Führer, der Organisation der Afrikanischen Einheit und des früheren Präsidenten Tansanias, Herrn Julius Nyerere, Burundi bei der friedlichen Überwindung der gegenwärtigen schweren Krise zu helfen, und ersucht sie, ihre Bemühungen zur Erleichterung der Suche nach einer politischen Lösung fortzusetzen.

2. De Europese Unie wenst haar steun te betuigen aan de leiders uit de regio, de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid en de oud-president van Tanzania, de heer Julius Nyerere, bij de door hen geleverde inspanningen om Burundi te helpen op vreedzame wijze de ernstige crisis die het doormaakt te boven te komen, en moedigt hen aan zich te blijven inspannen om het streven naar een politieke oplossing te bevorderen.


w