Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihres gutes ebenso erleiden könnten " (Duits → Nederlands) :

Aus dem Vorstehenden und aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 257 Absatz 1 Nr. 4 Buchstabe a) des EStGB 1992 in der auf dem Gebiet der Wallonischen Region anwendbaren Fassung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung zu befinden, insofern durch ihn ein Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von der Steuer der natürlichen Personen unterliegenden Steuerpflichtigen eingeführt werde, die am 1. Januar 2012 Eigentümer eines nicht eingerichteten bebauten unbeweglichen Gutes gewesen s ...[+++]

Uit het voorgaande en uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 257, eerste lid, 4°, a), van het WIB 1992, zoals het op het grondgebied van het Waalse Gewest van toepassing is, in zoverre het een verschil in behandeling doet ontstaan tussen twee categorieën van aan de personenbelasting onderworpen belastingplichtigen die, op 1 januari 2012, eigenaar waren van een niet-ingericht bebouwd onroerend goed dat tijdens het aanslagjaar 2012 leegstaand en improductief is gebleven en die hun eigendomsrecht t ...[+++]


8. ist der Ansicht, dass die Auswirkungen der Digitalisierung auf den Gesundheitsschutz und die Sicherheit am Arbeitsplatz untersucht und die geltenden einschlägigen Maßnahmen aktualisiert werden müssen; weist darauf hin, dass auch Arbeitnehmer, die ihre Tätigkeit in Form von Telearbeit oder Schwarmarbeit von zu Hause aus ausüben, Arbeitsunfälle erleiden könnten; betont, dass arbeitsbedingte psychische Probleme wie Ausgebranntsein, die von stetiger Verfügbarkeit und der Aushöhlung von bisher ...[+++]

8. acht het noodzakelijk de effecten van de digitalisering op gezondheid en veiligheid op het werk te beoordelen en de bestaande gezondheids- en veiligheidsregels dienovereenkomstig aan te passen; wijst op het risico op ongevallen waaraan werknemers die hun werkzaamheden thuis verrichten in het kader van telewerk of crowdworking mogelijk blootstaan; benadrukt dat arbeidsgerelateerde psychische problemen zoals burn-outs als gevolg van het voortdurend beschikbaar moeten zijn en de uitholling van traditionele werktijdregelingen een ernstig risico voor werknemers vormen; spoort de Commissie aan een studie uit te laten voeren naar de neven ...[+++]


47. ist der Ansicht, dass die Auswirkungen der Digitalisierung auf den Gesundheitsschutz und die Sicherheit am Arbeitsplatz untersucht und die geltenden einschlägigen Maßnahmen aktualisiert werden müssen; weist auf die Möglichkeit hin, dass auch Arbeitnehmer, die ihre Tätigkeit in Form von Telearbeit oder Schwarmarbeit von zu Hause aus ausüben, Arbeitsunfälle erleiden könnten; betont, dass arbeitsbedingte psychische Probleme wie Ausgebranntsein, die von stetiger Verfügbarkeit und der Aushöhl ...[+++]

47. acht het noodzakelijk de effecten van de digitalisering op gezondheid en veiligheid op het werk te beoordelen en de bestaande gezondheids- en veiligheidsregels dienovereenkomstig aan te passen; wijst op het risico op ongevallen waaraan werknemers die hun werkzaamheden thuis verrichten in het kader van telewerk of crowdworking mogelijk blootstaan; benadrukt dat arbeidsgerelateerde psychische problemen zoals burn-outs als gevolg van het voortdurend beschikbaar moeten zijn en de uitholling van traditionele werktijdregelingen een ernstig risico voor werknemers vormen; spoort de Commissie aan een studie uit te laten voeren naar de neve ...[+++]


Einzelne können etwa während ihres Urlaubs oder einer Einkaufsfahrt ins Ausland einen Verkehrsunfall erleiden, oder sie könnten Waren kaufen, die sich später als fehlerhaft oder gefährlich erweisen.

Particulieren kunnen bijvoorbeeld betrokken raken bij een ongeluk tijdens hun vakantie of een winkeluitstapje in het buitenland, of ze kunnen goederen kopen die later defect of gevaarlijk blijken te zijn.


Der Grund, warum das EU-Recht auch für solche Rückkehrer gilt, liegt darin, dass anderenfalls die eigenen Staatsangehörigen eines Mitgliedstaats ebenso von der Inanspruchnahme ihres Rechts auf Freizügigkeit abgehalten werden könnten wie Wanderarbeitnehmer aus anderen Mitgliedstaaten.

De EU-wetgeving dekt teruggekeerde werknemers in hun lidstaat van herkomst, zo niet zouden de onderdanen van een lidstaat kunnen worden afgeschrikt op dezelfde wijze van hun recht op vrij verkeer gebruik te maken als migrerende werknemers van andere lidstaten.


Die produzierten Waren und die geleisteten Dienste könnten ebenso aufgenommen werden wie die Zahl der Arbeitnehmer der Organisation und ihre grundlegenden Wirtschaftsdaten.

Het overzicht kan zowel informatie over geproduceerde goederen/diensten bevatten als over het aantal mensen dat bij de organisatie werkzaam is en haar belangrijkste economische gegevens.


F. in der Erwägung dass, der vom Europäischen Bürgerbeauftragten verfasste und vom Parlament am 6. September 2001 verabschiedete Kodex für gute Verwaltungspraxis eine gute Grundlage für die neue Verordnung bietet, ebenso wie der Katalog der vom Bürgerbeauftragten am 19. Juni 2012 veröffentlichten „Grundsätzen des öffentlichen Dienstes für EU-Beamte“ und die Empfehlung des Europarates über gute Verwaltung; die Erfahrungen aus der Tätigkeit des Bürgerbeauftragten könnten in diesem ...[+++]

F. overwegende dat de door de Europese Ombudsman opgestelde en door het Europees Parlement op 6 september 2001 aangenomen code van goed administratief gedrag een goede basis verschaft voor de nieuwe verordening, evenals de door de Europese Ombudsman op 19 juni 2012 gepubliceerde "Beginselen van de openbare dienst voor EU-ambtenaren" en de aanbeveling van de Raad van Europa inzake goed bestuur; overwegende dat de ervaring die de Ombudsman bij zijn activiteiten opdoet in dit verband ook van nut kan zijn;


Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Zunächst möchte ich Ihrer Berichterstatterin, Frau Jöns, und dem Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten für ihre gute Arbeit danken ebenso wie der Verfasserin der Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter, Frau Figueiredo.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, om te beginnen wil ik uw rapporteur, mevrouw Jöns, en de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken heel hartelijk bedanken voor het kwalitatief hoogstaande werk, alsmede de rapporteur van de Commissie rechten van de vrouw en gender equality, mevrouw Figueiredo.


Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Zunächst möchte ich Ihrer Berichterstatterin, Frau Jöns, und dem Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten für ihre gute Arbeit danken ebenso wie der Verfasserin der Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter, Frau Figueiredo.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, om te beginnen wil ik uw rapporteur, mevrouw Jöns, en de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken heel hartelijk bedanken voor het kwalitatief hoogstaande werk, alsmede de rapporteur van de Commissie rechten van de vrouw en gender equality, mevrouw Figueiredo.


24 Ebenso wirkten sich die in den Artikeln 12 bis 16 des Übereinkommens niedergelegten Regeln unbestreitbar auf den Handel mit Chemikalien aus, da sie den einführenden Ländern die erforderlichen Instrumente und Informationen an die Hand gäben, um die mit der Verwendung dieser Produkte verbundenen potenziellen Gefahren festzustellen und somit die Einfuhr von Produkten, die sie selbst verboten oder mit strengen Beschränkungen belegt hätten oder die sie gegebenenfalls nicht völlig sicher managen oder verwenden könnten, in ihr Hoh ...[+++]

24 Vanuit dezelfde optiek hebben de in de artikelen 12 tot en met 16 van dit verdrag neergelegde regels een onloochenbare invloed op het handelsverkeer van chemische stoffen, omdat zij de invoerende landen de instrumenten en informatie aanreiken die nodig zijn om potentiële, aan het gebruik van deze stoffen verbonden gevaren te identificeren, en bijgevolg, om de toegang tot hun grondgebied te weigeren of te beperken voor stoffen die zijzelf hebben verboden of aan strenge beperkingen hebben onderworpen, dan wel die zij in voorkomend geval niet in alle veiligheid kunnen beheren e ...[+++]


w