Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hervorgehoben werden denn einige haben » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts konkurrierender Prioritäten muss mehr denn je die Bedeutung der Gemeinschaftsforschung für das Erreichen der EU-Ziele eines nachhaltigen Wachstums und höherer Beschäftigung hervorgehoben werden.

Met het oog op concurrerende prioriteiten is het meer dan ooit belangrijk de nadruk te leggen op de waarde van communautair onderzoek in het bereiken van de EU-doelstellingen van duurzame groei en werkgelegenheid.


Die nationalen IKT-Strategien zeigen, wie die offene Koordinierungsmethode in der Praxis funktioniert, denn einigender haben sichtlich Anregungen aus anderen Mitgliedstaaten übernommen.

De nationale ICT-strategieën laten zien hoe de open coördinatiemethode in de praktijk werkt: sommige strategieën zijn duidelijk geïnspireerd op die van andere lidstaten.


Daneben wurden vielversprechende Technologien ermittelt [12], wovon einige neben vorrangigen Maßnahmen, die für die Stimulierung ihrer unverzüglichen Einführung und längerfristigen Entwicklung besonders wichtig sind, beispielhaft für diesen Aktionsplan hervorgehoben werden.

Daarnaast is een aantal veelbelovende technologieën geïnventariseerd [12], waarvan er enkele in dit Actieplan als voorbeeld zullen worden genoemd naast de prioritaire acties die van bijzonder belang zijn voor stimulering van de onmiddellijke invoering en de ontwikkeling op langere termijn daarvan.


Die Einsetzung dieser Plattform kann nicht dem System der gesetzlichen Lizenzen gleichgestellt werden, denn die Produzenten behalten, wie angemerkt wurde, ihr Exklusivrecht, die Weiterverbreitung durch Kabel der audiovisuellen Werke, die sie produziert haben oder an denen sie die Urheberrechte erworben haben, auszuhandeln.

De oprichting van dat platform kan niet worden gelijkgesteld met het systeem van de wettelijke licenties aangezien de producenten, zoals is vermeld, hun exclusieve recht behouden om te onderhandelen over de doorgifte via de kabel van de audiovisuele werken die zij hebben geproduceerd of waarvan zij de auteursrechten hebben verworven.


Die Kommission vertritt vorläufig die Auffassung, dass kein privater Kapitalgeber bereit gewesen wäre, wie LRM und PMV zu handeln. Denn diese haben nicht nur in erheblichem Umfang in ein Unternehmen investiert, das über einen Zeitraum von fünf Jahren verlustträchtig war, sondern auch akzeptiert, dass einige Darlehen in Eigenkapital umgewandelt und andere abgeschrieben wurden.

Het voorlopige standpunt van de Commissie is dat geen particuliere investeerder had gehandeld als LRM en PMV, die niet alleen meer dan vijf jaar lang zwaar hebben geïnvesteerd in een verliesgevende onderneming, maar er ook mee instemden om sommige leningen om te zetten in kapitaal en andere af te schrijven.


Das muss meiner Ansicht nach besonders hervorgehoben werden, denn einige haben die Ereignisse der letzten Tage als den zweiten Tod des Paktes – den manche schon 2003 für tot erklärt hatten – interpretiert.

Ik denk dat dit beklemtoond moet worden, want er zijn mensen geweest die datgene wat er in de afgelopen dagen is gebeurd hebben geïnterpreteerd als de tweede dood van het Pact - de tweede omdat sommigen al in 2003 zeiden dat het Pact dood was.


Mir haben die Ankündigungen von Frau Kommissarin Ferrero-Waldner gefallen, dass die EU-Gelder auch in dieser Gegend zunehmend an eine erfolgreiche Reformpolitik geknüpft werden. Denn wir haben für eines kein Verständnis: Auch aus humanitären und politischen Gründen können wir uns nicht damit abfinden, dass unsere Hilfen immer wieder planmäßig kaputt gemacht werden.

Ik was blij met de aankondigingen van commissaris Ferrero-Waldner dat de verstrekking van EU-middelen ook in dat deel van de wereld steeds meer worden gekoppeld aan een succesvol hervormingsbeleid.


Zu einem Zeitpunkt, da die Aufmerksamkeit der Bürger und der Medien auf den Klimawandel gerichtet ist, muss die Wichtigkeit der biologischen Vielfalt hervorgehoben werden, denn im Kampf gegen den Klimawandel gibt es keine bessere Strategie als die Förderung der dynamischen Entwicklung der Ökosysteme, wie Kommissar Borg dies soeben trefflich dargelegt hat.

Nu de aandacht van de burgers en de media gericht is op klimaatverandering, moeten wij het belang van biodiversiteit onderstrepen, want in de strijd tegen klimaatverandering is er geen betere strategie dan de dynamische ontwikkeling van de ecosystemen te bevorderen: commissaris Borg heeft hier zojuist nadrukkelijk op gewezen.


Die Bedeutung dieser Situation sollte allerdings nicht unterschätzt werden, denn einige Länder haben ihre Auswirkungen zu spüren bekommen.

We moeten de ernst van de situatie echter niet onderschatten, want een paar landen hebben de gevolgen ervan aan den lijve ondervonden.


Das sollte angemerkt werden, denn einige westliche Demokratien haben dies immer noch nicht getan.

Dit mag wel eens gezegd worden, temeer daar sommige westerse democratische mogendheden dit nog steeds niet hebben gedaan.


w