Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hatte etwas mehr » (Allemand → Néerlandais) :

Im Jahr 2007 hatte etwas mehr als jede siebte Ehe in der EU (16 Mio.) Bezug zu mehr als einem Mitgliedstaat, ebenso etwas mehr als jede siebte Eheschließung (310 000) und Scheidung (137 000).

In 2007 was er bij één op de zeven echtparen in de EU (16 miljoen) sprake van echtgenoten afkomstig uit verschillende lidstaten. Het aandeel huwelijksvoltrekkingen met een internationaal karakter was hiermee vergelijkbaar (310 000), en zo ook het aandeel echtscheidingen met een internationaal karakter (137 000).


Damit stagnierte der Lohnabstand, nachdem er sich in den vergangenen Jahren gegenüber früheren Werten von rund 17 % oder mehr zunächst etwas verringert hatte.

Dat is een stagnatie na een licht dalende trend de voorbije jaren, waarin het cijfer rond de 17 % of hoger lag.


In dieser Hinsicht hätte ich eventuell etwas Konkreteres erwartet zur Frage der Notwendigkeit, wie ich es nennen würde, finanzieller Sicherheit für unsere Bürger in einer Welt, in der es momentan bekanntlich finanzielle Turbulenzen gibt und in der die Menschen Zukunftsangst haben – etwas mehr in dieser Richtung vielleicht.

In dit verband had ik wellicht verwacht dat er meer aandacht zou worden besteed aan wat ik financiële zekerheid voor onze burgers zou willen noemen, in een wereld waarin, zoals u weet, momenteel financiële onrust heerst en en de burgers zich zorgen maken over de toekomst.


Die Kommission hat mit ihrer Agenda den richtigen Auftakt dazu gegeben, wiewohl dies in konkreterer Form hätte geschehen und uns etwas mehr hätte geboten werden können.

De Europese Commissie heeft in haar agenda een goede aanzet gegeven, maar het mag gerust een beetje concreter en een beetje meer zijn.


Ich möchte kurz auf die Bemerkungen von Herrn Mote eingehen: Vielleicht hätte er etwas mehr Verständnis für die Rechtsvorschriften zu Sicherheit und Gesundheitsschutz, wenn er einmal die sterblichen Überreste eines verunglückten Arbeiters hätte aufsammeln müssen, der von einem Dach fiel und tot unten auf der Straße lag, weil es kein Gerüst gab, und anschließend zu der Familie dieses unglückseligen Mannes gehen und ihr seinen Tod erklären müssen.

Ik wil even kort ingaan op de opmerkingen van de heer Mote: misschien zou hij wat positiever staan tegenover de regels voor veiligheid en gezondheid als hij zelf ooit het stoffelijk overschot bijeen had moeten rapen van een ongelukkige werknemer die van een dak was gegleden en op straat was doodgevallen omdat er geen steiger beschikbaar was voor zijn werk, en als hij vervolgens naar het gezin van die man zou moeten gaan om te vertellen waarom hij dood was.


Ich möchte kurz auf die Bemerkungen von Herrn Mote eingehen: Vielleicht hätte er etwas mehr Verständnis für die Rechtsvorschriften zu Sicherheit und Gesundheitsschutz, wenn er einmal die sterblichen Überreste eines verunglückten Arbeiters hätte aufsammeln müssen, der von einem Dach fiel und tot unten auf der Straße lag, weil es kein Gerüst gab, und anschließend zu der Familie dieses unglückseligen Mannes gehen und ihr seinen Tod erklären müssen.

Ik wil even kort ingaan op de opmerkingen van de heer Mote: misschien zou hij wat positiever staan tegenover de regels voor veiligheid en gezondheid als hij zelf ooit het stoffelijk overschot bijeen had moeten rapen van een ongelukkige werknemer die van een dak was gegleden en op straat was doodgevallen omdat er geen steiger beschikbaar was voor zijn werk, en als hij vervolgens naar het gezin van die man zou moeten gaan om te vertellen waarom hij dood was.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]


Obwohl quantitative Zahlen häufig nicht verfügbar sind, wird die Verbindung zum Programm LEONARDO DA VINCI von allen NKS bestätigt, wenn auch der relative Anteil unterschiedlich ausfällt: so handelte es sich bei fast allen Europäischen Berufsbildungsabschnitten in Italien und Norwegen um Mobilitätsprojekte im Rahmen von LEONARDO DA VINCI, während in Schweden rund die Hälfte der Bildungseinrichtungen im Herkunftsland eine Finanzierung im Rahmen von anderen Programmen beantragt hatte; LEONARDO DA VINCI trägt zu etwas mehr als einem Drittel aller finnischen ...[+++]

Hoewel weinig cijfers beschikbaar zijn, bevestigen alle NCP's dat er een verband is tussen "Europass beroepsopleidingen" en het programma "Leonardo da Vinci", hoewel het belang daarvan verschilt: zo waren in Italië en Noorwegen bijna alle Europese trajecten mobiliteitsprojecten in het kader van "Leonardo da Vinci", terwijl in Zweden de helft van de thuisinstellingen subsidies aanvroeg in het kader van andere programma's. Verder draagt "Leonardo da Vinci" bij aan ruim een derde van de Finse en een kwart van de Franse trajecten.


Obwohl quantitative Zahlen häufig nicht verfügbar sind, wird die Verbindung zum Programm LEONARDO DA VINCI von allen NKS bestätigt, wenn auch der relative Anteil unterschiedlich ausfällt: so handelte es sich bei fast allen Europäischen Berufsbildungsabschnitten in Italien und Norwegen um Mobilitätsprojekte im Rahmen von LEONARDO DA VINCI, während in Schweden rund die Hälfte der Bildungseinrichtungen im Herkunftsland eine Finanzierung im Rahmen von anderen Programmen beantragt hatte; LEONARDO DA VINCI trägt zu etwas mehr als einem Drittel aller finnischen ...[+++]

Hoewel weinig cijfers beschikbaar zijn, bevestigen alle NCP's dat er een verband is tussen "Europass beroepsopleidingen" en het programma "Leonardo da Vinci", hoewel het belang daarvan verschilt: zo waren in Italië en Noorwegen bijna alle Europese trajecten mobiliteitsprojecten in het kader van "Leonardo da Vinci", terwijl in Zweden de helft van de thuisinstellingen subsidies aanvroeg in het kader van andere programma's. Verder draagt "Leonardo da Vinci" bij aan ruim een derde van de Finse en een kwart van de Franse trajecten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hatte etwas mehr' ->

Date index: 2024-03-14
w