Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haben ihrem wunsch ausdruck gegeben » (Allemand → Néerlandais) :

Angesprochen sind auch alle europäischen Institutionen nach der Priorität, die den Bildungsfragen in den nächsten Jahren eingeräumt wird, um zur Herausbildung eines "Europa des Wissens" beizutragen, wie es die Staats- und Regierungschefs anlässlich des Europäischen Rates von Lissabon im März 2000 mit ihrem Wunsch zum Ausdruck gebracht haben.

De tweede fase van het programma richt zich ook tot alle Europese instellingen, met name met betrekking tot het prioriteitsniveau dat in de volgende jaren aan onderwijsvraagstukken zal worden toegekend, teneinde bij te dragen tot de ontwikkeling van een "Europa van de kennis", een doelstelling die de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de Europese Raad van Lissabon in maart 2000 voorop hebben gesteld.


Präsident Khatami hat erreicht, dass die Mehrheit der iranischen Wählerschaft ihrem Wunsch nach Veränderung auf demokratische Weise Ausdruck verleihen konnte.

President Khatami is erin geslaagd de meerderheid van de Iraanse kiezers de mogelijkheid te bieden uiting te geven aan hun verlangen naar verandering via het democratisch proces.


Nach den Ereignissen im Juni haben keine neuen Kandidaten ihrem Wunsch Ausdruck gegeben, für die Präsidentschaft zu kandidieren.

Na de gebeurtenissen van juni hebben zich geen nieuwe presidentskandidaten gemeld.


Nach den Ereignissen im Juni haben keine neuen Kandidaten ihrem Wunsch Ausdruck gegeben, für die Präsidentschaft zu kandidieren.

Na de gebeurtenissen van juni hebben zich geen nieuwe presidentskandidaten gemeld.


1. begrüßt es, dass die Ukrainer durch eine hohe Wahlbeteiligung und freie Willensäußerung ihrem Wunsch Ausdruck verliehen haben, über den künftigen Kurs ihres Landes zu entscheiden und aus der politischen Sackgasse herauszukommen; fordert die ukrainischen Politiker nachdrücklich auf, den Willen der Mehrheit des ukrainischen Volkes, das den Wandel gewählt hat, zu akzeptieren;

1. stelt met waardering vast dat de inwoners van Oekraïne door in groten getale te stemmen en door hun wil vrijelijk tot uitdrukking te brengen, hebben aangetoond dat zij wensen te beslissen over de richting die het land inslaat en de politieke impasse te doorbreken; verzoekt de Oekraïense politici met klem de wil te aanvaarden van de meerderheid van de Oekraïense bevolking , die heeft gekozen voor verandering;


Am 29. September 2006 haben der Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft (ECSA) und die Europäische Transportarbeiter-Föderation (ETF) die Kommission von ihrem Wunsch in Kenntnis gesetzt, gemäß Artikel 138 Absatz 4 des Vertrags Verhandlungen aufzunehmen.

De Associatie van reders van de Europese Gemeenschap (ECSA) en de Europese Federatie van vervoerswerknemers (ETF) hebben de Commissie op 29 september 2006 in kennis gesteld van hun wens overeenkomstig artikel 138, lid 4, van het Verdrag onderhandelingen te beginnen.


Es ist Ihnen, Herr Kommissar Dimas, hoch anzurechnen, dass Sie Ihrem Wunsch Ausdruck verliehen haben, die Finanzierung des Programms Natura 2000 sichern zu wollen, wie Sie es zu Beginn dieser Debatte getan haben.

Het is zeer waardevol dat u, commissaris Dimas, aan het begin van dit debat uw bereidheid heeft uitgesproken om de financiering van Natura te waarborgen.


H. unter Hinweis darauf, dass die EU und Russland dem Wunsch Ausdruck gegeben haben, ihre Zusammenarbeit in Europa und außerhalb Europas weiter zu intensivieren, was für eine stabile politische, wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Europa wichtig ist,

H. overwegende dat de EU en Rusland de wens te kennen hebben gegeven hun samenwerking in en buiten Europa verder op te voeren, hetgeen belangrijk is voor een stabiel politiek, economisch en sociaal klimaat in Europa,


(5) Alle in den protokollgegenständlichen Bereichen sachkundigen Nichtregierungsorganisationen, die den Exekutivsekretär der Wirtschaftskommission für Europa von ihrem Wunsch unterrichtet haben, bei einer Sitzung der Vertragsstaatenkonferenz vertreten zu sein, sind berechtigt, als Beobachter beizuwohnen, es sei denn, ein Drittel der bei der Sitzung anwesenden Vertragsparteien erhebt hiergegen Einwände.

5. Alle non-gouvernementele organisaties die bevoegd zijn op de gebieden waarop het protocol betrekking heeft en die aan de uitvoerend secretaris van de Economische Commissie voor Europa de wens te kennen gegeven hebben om op een vergadering van de partijen vertegenwoordigd te zijn, hebben het recht als waarnemer aanwezig te zijn, tenzij ten minste een derde van de op de vergadering aanwezige partijen daartegen bezwaar maakt.


(5) Die Vereinigung Europäischer Fluggesellschaften (AEA), die Europäische Transportarbeiter-Föderation (ETF), die European Cockpit Association (ECA), die European Regions Airline Association (ERA) und die International Air Carrier Association (IACA) haben die Kommission von ihrem Wunsch in Kenntnis gesetzt, gemäß Artikel 138 Absatz 4 Verhandlungen aufzunehmen.

(5) De Association of European Airlines (AEA), de European Transport Workers' Federation (ETF), de European Cockpit Association (ECA), de European Regions Airline Association (ERA) en de International Air Carrier Association (IACA) hebben de Commissie in kennis gesteld van hun wens de in artikel 139 bedoelde onderhandelingen te beginnen, overeenkomstig artikel 138, lid 4, van het Verdrag.


w