Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundschleppnetzen zulässig sofern diese schleppnetze » (Allemand → Néerlandais) :

Abweichend von Nummer 3.1 ist in dem genannten Gebiet und Zeitraum die Verwendung von Grundschleppnetzen zulässig, sofern diese Schleppnetze mit selektivem Fanggerät ausgestattet sind, das vom Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschuss für die Fischerei (STECF) bewertet wurde.

In afwijking van punt 3.1 is in het gebied en de periode die daarin zijn bepaald, het gebruik van bodemtrawls toegestaan, op voorwaarde dat die trawls zijn voorzien van selectiviteitsvoorzieningen die zijn beoordeeld door het Wetenschappelijk, Technisch en Economisch Comité voor de visserij (WTECV).


Die Verwendung von traditionellen Begriffen für Drittlandserzeugnisse ist zulässig, sofern diese dieselben oder gleichwertige Bedingungen wie für Gemeinschaftserzeugnisse erfüllen, so dass die Verbraucher nicht irregeführt werden.

Voor producten uit derde landen mogen traditionele aanduidingen worden gebruikt op voorwaarde dat die aanduidingen voldoen aan dezelfde of gelijkwaardige voorwaarden als die welke aan de lidstaten worden gesteld om misleiding van de consumenten te voorkomen.


Deshalb wäre es zulässig, sofern diese Informationen nur auf Anfrage erteilt werden.

Daarom kan bepaald gedrukt materiaal van de industrie aanvaard worden, mits deze informatie beschikbaar wordt gesteld op speciaal verzoek van leden van het publiek.


(2) Unbeschadet Absatz 1 ist das Anbordbehalten, Umladen oder Anlanden von Exemplaren der in Absatz 1 genannten Arten als Beifang zulässig, sofern diese Tätigkeit als Unterstützung für die Erholung einzelner Bestände notwendig ist, und vorausgesetzt, die zuständigen nationalen Behörden wurden im Voraus angemessen informiert.

2. Niettegenstaande lid 1 is het aan boord houden, het overladen of het aanvoeren van exemplaren van de in lid 1 bedoelde mariene soorten die bij toeval werden gevangen, toegestaan voor zover deze activiteit noodzakelijk is ter ondersteuning van het herstel van de afzonderlijke dieren en op voorwaarde dat de betrokken bevoegde nationale autoriteiten daarvan vooraf in kennis zijn gesteld.


(4) Für Schleppnetze zum Fang von Sardinen und Sardellen, sofern diese Arten mindestens 80 % des Fangs (in Lebendgewicht) nach Sortieren ausmachen, beträgt die Mindestmaschenöffnung 20 mm.

4. Voor trawls voor de visserij op sardine en ansjovis is, wanneer deze soorten na sortering ten minste 80 % van de vangst in levend gewicht uitmaken, de minimummaaswijdte 20 mm.


In Artikel 30 Absatz 1 erhält der mit „Werden aufgrund dieser neuen Kontrollen .“ beginnende und mit „oder der Verwendung zu anderen Zwecken zu lassen, sofern diese nach den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zulässig sind, wobei weder eine Entschädigung noch ein Ausgleich geleistet wird“ endende Abschnitt folgenden Wortlaut:

In artikel 30 wordt dat deel van lid 1 dat begint met de woorden: „Wanneer uit deze nieuwe controles”. en eindigt met de woorden: „. of gebruik ervan voor andere, door de communautaire wetgeving toegestane doeleinden, en dit zonder enige vergoeding of compensatie”, vervangen door de volgende tekst:


9. stimmt zu, daß Übertragungsverpflichtungen im Digitalsendebereich weiterhin berechtigt sind und daß der Notwendigkeit der Sicherstellung des Universalzugangs zu öffentlich-rechtlichen Sendern im Rechtsrahmen in vollstem Umfang Rechnung getragen werden muß; dies kann durch die Anwendung von Übertragungsverpflichtungen auf Hauptnetzen und Zugangsgarantien für öffentlich-rechtliche Sender durch andere Hauptverteilernetze und -einrichtungen, wie Digitaldecoder und Empfänger erreicht werden; diese Sender sollten leicht zugänglich sein und in Handbüchern oder Funktabellen deutlich angegeben werden, ...[+++]

9. aanvaardt dat een doorgifteverplichting in het digitaal zendlandschap verantwoord blijft en het regelgevingskader ten volle rekening moet houden met de noodzaak om universele toegang tot inhoud van openbare diensten; meent dat dit kan worden bereikt door een doorgifteverplichting op vitale netwerken en garanties van toegang voor inhoud van openbare diensten via andere vitale distributienetwerken en faciliteiten zoals decoder-, converterkastjes en ontvangers; meent dat dergelijke inhoud gemakkelijk toegankelijk moet zijn en een prominente plaats moet hebben in navigatoren of gidsen; meent dat het, mits dergelijke voorschriften redel ...[+++]


Auch für Einzelvorhaben sollte diese Methode zulässig sein, sofern keine stichhaltigen Gründe dagegen sprechen.

Voor afzonderlijke projecten dient deze methode eveneens te worden toegepast, tenzij er goede redenen zijn om dit niet te doen.


Wie bereits in vorangegangenen Emissionsrichtlinien vorgesehen, wären diese steuerlichen Anreize zulässig, sofern sie sich im Einklang mit den Bestimmungen des Vertrags befinden und die folgenden Bedingungen erfüllen:

Zoals reeds is bepaald in voorgaande emissierichtlijnen, zijn dergelijke stimuleringsmaatregelen toegestaan indien zij in overeenstemming zijn met de bepalingen van het Verdrag en voldoen aan de volgende voorwaarden:


Die Kommission hat dieses Beihilfevorhaben gemäß Artikel 2 der Entscheidung Nr. 3855/91/EGKS vom 27.11.1991 (Stahlbeihilfenkodex) geprüft, wonach FuE-Beihilfen zulässig sind, sofern sie mit den Regeln des Gemeinschaftsrahmens für staatliche FuE-Beihilfen in Einklang stehen.

De Commissie heeft het steunvoornemen getoetst aan artikel 2 van Beschikking nr. 3855/91/EGKS van 27 november 1991 (steuncode voor de ijzer- en staalindustrie). Krachtens dit artikel wordt steun voor O O toegestaan mits deze in overeenstemming is met de bepalingen van de communautaire kaderregeling inzake overheidssteun voor onderzoek en ontwikkeling.


w