(30) Unter bestimmten Umständen kann es gerechtfertigt sein, den begünstigten Ländern die Vergünst
igungen des Schemas ganz oder teilweise
zu entziehen. Dies gilt im Fall jeder Form von Sklaverei, der Ausfuhr von Erzeugnissen, die in Strafvollzugsanstalten hergestellt werden, unzureichender Kontrolle in bezug auf die Ausfuhr oder den Transit von Drogen sowie in bezug auf Geldwäsche, einer Diskriminierung der Gemeinschaft in den Rechtsvorschriften der begünstigten Länder oder der Nichtanwendung der Verfahren administrativer Zusammenarbeit, die das ordnungsgemäße Funktionieren d
...[+++]es Schemas ermöglicht. Dies gilt ebenso im Fall der Nichterfuellung der im Rahmen der Uruguay-Runde eingegangenen Verpflichtungen zur Erreichung der Ziele, die für den Marktzugang vereinbart wurden, oder der Nichtbeachtung bestimmter internationaler Übereinkommen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischereiressourcen.(30) Overwegende dat het in bepaalde bijzondere omstandigheden gerechtvaardigd kan zijn de toepassing van het schema geheel of gedeeltelijk op te schorten; dat dit met name het geval is wanneer enige vorm van slavernij wordt geconstateerd, bij de uitvoer van in gevangenissen vervaardigde producten, wanneer de uit- en doorvoer van verdovende middelen e
n het witwassen van geld onvoldoende worden gecontroleerd, wanneer de wetgeving
van een begunstigd land discriminerend is ten aanzien van de Gemeenschap of indien de methoden van adminis
...[+++]tratieve samenwerking; die de goede werking van het schema waarborgen, niet worden toegepast; dat dit eveneens het geval is bij niet-naleving van de uit de Uruguay-ronde voortvloeiende verplichtingen in verband met de markttoegang of van bepaalde internationale overeenkomsten betreffende de instandhouding en het beheer van de visbestanden;