Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erinnert kubanische regierung insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

3. erinnert die Regierung Venezuelas daran, dass die Meinungsfreiheit und das Recht, an friedlichen Demonstrationen teilzunehmen, wie sie in der venezolanischen Verfassung verankert sind, in einer Demokratie zu den grundlegenden Menschenrechten zählen, und fordert Präsident Maduro auf, die internationalen Verträge, zu deren Vertragsparteien Venezuela zählt, und insbesondere die Interamerikanische Demokratiecharta zu achten;

3. herinnert de regering van Venezuela eraan dat de vrijheid van meningsuiting en het recht om deel te nemen aan vreedzame betogingen in elke democratische staat tot de fundamentele mensenrechten behoren, hetgeen ook door de grondwet van Venezuela erkend is, en dringt bij president Maduro aan op de naleving van de internationale verdragen waarbij Venezuela partij is, en met name het Inter-Amerikaans Democratisch Handvest;


Der Rat hat die kubanische Regierung insbesondere aufgefordert, alle politischen Häftlinge bedingungslos freizulassen, einschließlich derer, die im Jahr 2003 verhaftet wurden, und wir haben unsere Bedenken gegenüber der Lage der Gefangenen und ihres Gesundheitszustandes geäußert.

Met name riep de Raad de Cubaanse regering dringend op om de politieke gevangenen onvoorwaardelijk in vrijheid te stellen, met inbegrip van degenen die in 2003 gevangen zijn gezet, en we hebben onze bezorgdheid uitgesproken over de gezondheidstoestand van de gevangenen.


3. bedauert, dass die kubanische Regierung keinerlei nennenswerte Anzeichen aussendet, den Aufforderungen der EU und der internationalen Gemeinschaft zur Freilassung von aus politischen oder Gesinnungsgründen inhaftierten Personen und uneingeschränkter Achtung der Grundfreiheiten, insbesondere des Rechts auf freie Meinungsäußerung und die Bildung politischer Vereinigungen, nachzukommen;

3. betreurt het dat de Cubaanse autoriteiten nauwelijks hebben gereageerd op de oproepen van de EU en de internationale gemeenschap om de politieke en gewetensgevangenen in vrijheid te stellen en om de fundamentele vrijheden, in het bijzonder de vrijheid van meningsuiting en van politieke vereniging, ten volle te eerbiedigen


Die EU ist beunruhigt über die schweren Zusammenstöße zwischen Gemeinschaften in Südsudan, insbesondere in der Provinz Jonglei, bei denen unzählige Menschen getötet und vertrieben worden sind, und erinnert daran, dass die Regierung Südsudans für den Schutz aller Zivilpersonen in ihrem Hoheitsgebiet verantwortlich ist.

De EU is verontrust door de ernstige incidenten tussen gemeenschappen in Zuid-Sudan, met name in de staat Jonglei, waarbij op grote schaal mensen zijn gedood of ontheemd zijn geraakt, en herinnert eraan dat de regering van Zuid-Sudan verantwoordelijk is voor de bescherming van alle burgers op haar grondgebied.


Der Rat erinnert die kubanische Regierung insbesondere an ihre Verantwortung hinsichtlich der grundlegenden Rechte des freien Zugangs zu Informationen, der Meinungs-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sowie des Rechts auf Schutz der Privatsphäre und auf ein rechtmäßiges Verfahren.

De Raad herinnert de Cubaanse autoriteiten in het bijzonder aan hun verantwoordelijkheid op het vlak van de grondrechten van vrije toegang tot informatie, vrijheid van meningsuiting, vereniging en vergadering, het recht op persoonlijke levenssfeer en een eerlijke rechtsbedeling.


Der Rat bekundet seine tiefe Besorgnis angesichts der Meldungen über Menschenrechts­verletzungen in Honduras (insbesondere die Bedrohung von Menschenrechtsverteidigern sowie willkürliche Verhaftungen und Repressionsmaßnahmen gegen friedliche Demonstranten) und erinnert die De-facto-Regierung an ihre Verpflichtungen aus dem Internationalen Pakt über bürger­liche und politische Rechte, der OAS-Charta und der Amerikanischen Menschenre ...[+++]

De Raad spreekt zijn grote bezorgdheid uit over de meldingen van mensenrechten­schendingen in het land (met inbegrip van bedreigingen aan het adres van mensenrechten­verdedigers, willekeurige gevangennemingen en hardhandig optreden tegen vreedzame demonstranten) en herinnert de 'de facto'-regering aan haar verplichtingen uit hoofde van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, het Handvest van de OAS en het Amerikaans Verdrag inzake de rechten van de mens.


4. fordert die kubanische Regierung auf, Rechtsreformen durchzuführen, um zu gewährleisten, dass das kubanische Recht die internationalen Menschenrechtsübereinkommen und die Abkommen über die Arbeitnehmerrechte, denen das Land beigetreten ist, einhält; ist der Auffassung, dass Kuba insbesondere das Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe umsetzen sollte, indem Folter zu einem Verbreche ...[+++]

4. dringt er bij de Cubaanse regering op aan wettelijke hervormingen door te voeren om de wetgeving in overeenstemming te brengen met de internationaal erkende mensenrechten en verdragen over het arbeidsrecht, die door haar zijn mede-ondertekend en dat Cuba met name het Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke en onterende behandeling of bestraffing ten uitvoer legt door foltering tot misdaad te verklaren;


2. fordert die kubanische Regierung auf, alle Personen, die derzeit in Haft sind, weil sie ihre Grundrechte auf freie Meinungsäußerung, Versammlungsfreiheit, Vereinigungsfreiheit oder Bewegungsfreiheit, wahrgenommen haben, sowie alle, die inhaftiert sind, weil sie die Lage der Menschenrechte beobachtet haben, unverzüglich und vorbehaltlos freizulassen, und verurteilt erneut solche Inhaftierungen, die einen Angriff auf die grundlegendsten Menschenrechte darstellen, insbesondere ...[+++]

2. doet een beroep op de Cubaanse regering onverwijld en onvoorwaardelijk alle mensen in vrijheid te stellen die thans gevangen worden gehouden voor de uitoefening van grondrechten als vrijheid van meningsuiting, vrijheid van vereniging en vergadering en vrij verkeer van personen, en al degenen die zich in hechtenis bevinden voor het houden van toezicht op de mensenrechten en spreekt andermaal zijn veroordeling uit van arrestaties die een inbreuk vormen op de meest fundamentele mensenrechten, in het bijzonder de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van politieke vergadering;


Insbesondere erinnert er die Regierung von Sudan daran, dass sie dafür verantwortlich ist, das Eindringen von bewaffneten Gruppen über die Grenze nach Tschad zu verhindern.

Hij herinnert met name aan de verantwoordelijkheid van de regering van Sudan om gewapende groeperingen te beletten de grens over te trekken naar Tsjaad.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]


w