Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gbnahmen « leichter Disziplin » Sanktionen seien.

Traduction de «durch änderungsrichtlinie nicht angetastet » (Allemand → Néerlandais) :

betont den sensiblen Charakter bestimmter Verhandlungsfelder, wie etwa des Agrarsektors, wo die Auffassungen bezüglich genetisch veränderter Organismen (GVO), Klonen und Verbrauchergesundheit zwischen den USA und der EU tendenziell auseinandergehen; sieht in der stärkeren Zusammenarbeit im Agrarhandel eine Chance und betont, dass ein ehrgeiziges und ausgewogenes Ergebnis auf diesem Gebiet von großer Bedeutung ist; betont, dass grundlegende Wertorientierungen auf Seiten beider Handelspartner, wie etwa das Vorsorgeprinzip der EU, durch das Abkommen nicht angetastet werden dürfen; ruf ...[+++]

benadrukt dat bepaalde onderhandelingsterreinen gevoelig liggen, zoals de landbouw, waar de meningen van de VS en de EU op het gebied van ggo's, het klonen en de gezondheid van de consument uiteenlopen; meent dat betere samenwerking bij de handel in landbouwproducten mogelijkheden biedt en benadrukt dat ambitieuze en evenwichtige resultaten op dat gebied belangrijk zijn; benadrukt dat de overeenkomst de essentiële waarden en normen van beide partijen, waaronder het voorzorgsbeginsel van de EU, niet mag ondermijnen; verzoekt de VS zijn verbod op de invoer van rundvlees uit de EU op te heffen en zo wederzijds vertrouwen te kweken;


Diese zutiefst nationale Eigenständigkeit der nationalen Gliederung soll durch Europa nicht angetastet werden.

Dit uiterst nationale karakter van de staatsinrichting moet door Europa niet worden aangetast.


Diese zutiefst nationale Eigenständigkeit der nationalen Gliederung soll durch Europa nicht angetastet werden.

Dit uiterst nationale karakter van de staatsinrichting moet door Europa niet worden aangetast.


Der durch die Richtlinie garantierte Schutz, insbesondere das Erfordernis von Angemessenheit und einer gerechten und rechtmäßigen Verarbeitung der personenbezogenen Daten, wird durch das Abkommen nicht angetastet.

De bescherming die de richtlijn biedt, met name de proportionaliteitsvereiste en de vereiste dat persoonlijke gegevens op eerlijke en wettige wijze worden verwerkt, blijft na de overeenkomst ongewijzigd.


Die materiellen Schwierigkeiten, die sich aus den umfangreichen Aufgaben des Direktors des Amtes [75] ergeben, haben diesen veranlasst, sich für die Einleitung der Untersuchungen [76] durch den im Amt angesiedelten Ausschuss für Untersuchungen und operative Tätigkeiten [77] unterstützen zu lassen. Zuständigkeit und Entscheidungsbefugnis des Direktors werden dadurch nicht angetastet.

Vanwege materiële problemen die verband houden met de omvang van de aldus aan de directeur van het Bureau opgedragen taken [75] heeft hij met betrekking tot het openen van onderzoeken [76] besloten zich terzijde te laten staan door het binnen het Bureau opgerichte uitvoerend comité Onderzoek en operationele taken [77] zonder dat dat van invloed is op zijn verantwoordelijkheid of beslissingsbevoegdheid.


Die Tragweite dieser Bestimmungen wurde durch die Verordnungen (EG) Nr. 1073/1999 und (Euratom) Nr. 1074/1999 nicht angetastet.

De reikwijdte van deze bepalingen is niet gewijzigd door de Verordeningen (EG) nr. 1073/1999 en (Euratom) nr. 1074/1999.


4. betont, daß die Befugnisse der Haushaltsbehörde durch Durchführungsbeschlüsse nicht angetastet werden dürfen, und bekräftigt seine Entschlossenheit, bei eklatanten Verstößen die in den Verträgen vorgesehenen äußersten Maßnahmen in Anspruch zu nehmen;

benadrukt dat de bevoegdheden van de begrotingsautoriteit niet mogen worden aangetast door uitvoeringsbesluiten en herhaalt met stelligheid dat het zijn toevlucht zal nemen tot de in de verdragen voorziene extreme maatregelen in het geval van flagrant misbruik;


2. begrüßt die von der Kommission unternommenen Anstrengungen zur Modernisierung des Wettbewerbsrechts; unterstützt grundsätzlich die im Weißbuch der Kommission über die Modernisierung der Vorschriften zur Anwendung der Artikel 81 und 82 des EG-Vertrags enthaltenen Vorschläge, insbesondere die Abschaffung des Anmelde- und Genehmigungssystems sowie die dezentrale Anwendung der Wettbewerbsvorschriften durch Stärkung der Rolle der Behörden und Gerichte der Mitgliedstaaten; wiederholt allerdings, dass die Kommission vor der vollständigen Durchführung dieser Vorschriften Vorschläge unterbreiten muss, um zu gewährleisten, dass die beabsichtigten ...[+++]

2. uit zijn voldoening over de door de Commissie geleverde inspanningen ter modernisering van de concurrentiewetgeving; spreekt in beginsel zijn steun uit voor de voorstellen in het Witboek van de Commissie over modernisering van de regels tot toepassing van de artikelen 81 en 82 van het EG-Verdrag, met name ten aanzien van de afschaffing van het aanmeldings- en vergunningstelsel en de gedecentraliseerde implementatie van concurrentieregels door de versterking van de rol van de instanties en rechtbanken van de lidstaten; herhaalt evenwel dat de Commissie nog voor de tenuitvoerlegging van deze regels met voorstellen moet komen om ervoor te zorgen dat de voorgenomen hervormingen niet ...[+++]


Die Verpflichtung der Fernsehveranstalter, im Rahmen des praktisch Durchführbaren den Hauptanteil ihrer Sendezeit europäischen Werken vorzubehalten, wird durch die Änderungsrichtlinie nicht angetastet (Artikel 4 und 5 der Richtlinie von 1989); hingegen ist eine neue Klausel für eine Überprüfung vorgesehen (5 Jahre nach Annahme der Änderungsrichtlinie).

Wat betreft de verplichting voor omroeporganisaties om voor zover mogelijk het grootste gedeelte van hun zendtijd te reserveren voor Europese produkties, wordt in de wijzigingsrichtlijn niet geraakt aan het huidige stelsel (artikelen 4 en 5 van de richtlijn van 1989) maar er is een nieuwe clausule voor herziening opgenomen (vijf jaar na de aanneming van de wijzigingsrichtlijn).


Ihr repressives Ziel, das durch das vereinfachte Verfahren, mit dem sie auferlegt würden, nicht angetastet werde, verleihe diesen Disziplinarstrafen deshalb noch nicht den Charakter einer strafrechtlichen Sanktion; obgleich Artikel 44 des Gesetzes vom 14. Januar 1975, mit dem Artikel 24 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 zur Einführung von Titel I des Militärstrafproze|gbgesetzbuches geändert worden sei, es dem Strafgericht ermögliche, die beschuldigte Militärperson an deren Korpskommandanten zu verweisen, wenn eine Straftat nicht sehr s ...[+++]

De repressieve bedoeling ervan, die niet wordt aangetast door de vereenvoudigde procedure waarbij ze zijn opgelegd, verleent die tuchtstraffen daarom nog niet het karakter van strafrechtelijke sanctie : hoewel artikel 44 van de wet van 14 januari 1975, waarbij artikel 24 van de wet van 15 juni 1899 houdende titel I van het Wetboek van Militaire Strafvordering wordt gewijzigd, het het strafgerecht mogelijk maakt de verdachte militair naar diens korpscommandant te verwijzen, wanneer een misdrijf weinig ernstig schijnt te zijn, heeft het Hof van Cassatie beslist dat de korpscommandant in dat verband volledig onafhankelijk is en de commentaa ...[+++]


w