Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dennoch bleiben nicht " (Duits → Nederlands) :

Dennoch bleiben einige Herausforderungen bestehen: Hunger, Kindersterblichkeit, Wasserqualität und Hygiene, insbesondere in Subsahara-Afrika, wo die wesentlichen Ziele unter Umständen nicht rechtzeitig erreicht werden können.

Er moet evenwel nog het nodige gebeuren op het gebied van hongerbestrijding, kindersterfte, waterkwaliteit en sanitaire voorzieningen, met name in de delen van Afrika ten zuiden van de Sahara waar de belangrijkste doelstellingen mogelijk niet op tijd worden gehaald.


Dennoch ist die Situation der EZB nicht einfach und wird auch in der näheren Zukunft nicht einfach bleiben.

De ECB bevindt zich echter niet in een eenvoudige situatie, en die zal in de nabije toekomst waarschijnlijk ook niet veranderen.


– Der Berichterstatter will die Initiative nicht in Frage stellen, weist aber dennoch darauf hin, dass Entnahmen aus den nicht genutzten GAP-Mitteln die Ausnahme bleiben müssen.

- Zonder het initiatief in twijfel te trekken merkt uw rapporteur op dat slechts bij wijze van uitzondering een beroep moet worden gedaan op de niet-bestede middelen van het GLB.


„Dennoch bleiben zahlreiche Probleme bestehen, und die Kommission als Hüterin der Verträge ist gefordert, gegen Mitgliedstaaten vorzugehen, deren Steuerregelungen nicht mit dem EG-Vertrag vereinbar sind.

“Er zijn echter nog tal van problemen en de Commissie moet, als hoedster van het Verdrag, optreden tegen lidstaten die belastingregels voor auto’s hanteren die niet in overeenstemming zijn met het Verdrag.


Dennoch bleiben nicht zu übersehende gravierende Gesundheitsprobleme bestehen:

Desondanks kent de volksgezondheid nog steeds ernstige problemen, waarvoor wij de ogen niet mogen sluiten:


Dennoch sollte nicht vergessen werden, dass dieses Problem auch die EU-Studierenden betrifft, die außerhalb ihres Herkunftslandes studieren und die sich auch dafür entscheiden können, in dem Land zu bleiben, in dem sie hohe Qualifikationen erworben haben.

Deze kwestie speelt natuurlijk ook een rol bij studenten uit de EU die buiten hun land van herkomst studeren en kiezen voor een permanent verblijf in het land waar zij een hogere kwalificatie hebben verworven.


2. wegen einer unangemessenen Dauer (= mehr als vier Jahre zu diesem Zeitpunkt) ihres Verfahrens zum Antrag auf Anerkennung als Flüchtling sich dennoch juristisch verpflichtet sehen, dort zu bleiben, in Ermangelung jeder Form von Sozialhilfe und jeder Arbeitsmöglichkeit wegen ihres Alters (62 Jahre und sechs Monate für eine Frau) und ihres (nicht bestrittenen) schlechten Gesundheitszustands?

2 een onredelijke duur (= meer dan 4 jaar op dit ogenblik) van hun procedure van aanvraag tot erkenning van de hoedanigheid van vluchteling, zich niettemin juridisch verplicht zien er te blijven, bij ontstentenis zowel van elke vorm van openbare maatschappelijke hulpverlening als van de mogelijkheid om te werken, vanwege hun leeftijd (62 jaar en zes maanden voor een vrouw) en hun (niet betwiste) slechte algemene gezondheidstoestand ?


F. in der Erwägung, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Belarus auf Grund der mangelnden Demokratie in Belarus nicht in Kraft getreten ist und dass eine erneute Verschlechterung der Zusammenarbeit zwischen Belarus und der OSZE und eine weitere Missachtung der elementaren Menschenrechte und der demokratischen Institutionen nicht ohne Folgen für die Beziehungen zwischen Belarus und der Europäischen Union bleiben kann; dennoch mehr denn je davon überzeugt, dass ein konstruktiver Dialog ...[+++]

F. overwegende dat de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst EU-Wit-Rusland niet in werking is getreden wegens het gebrek aan democratie in Wit-Rusland en wegens de constante afbrokkeling van de samenwerking tussen Wit-Rusland en de OVSE en dat een voortdurend niet-eerbiedigen van de fundamentele mensenrechten en democratische instellingen niet zonder gevolgen kan blijven voor de betrekkingen tussen Wit-Rusland en de Europese Unie, maar tegelijkertijd meer dan ooit ervan overtuigd dat een constructieve dialoog tussen de EU, de O ...[+++]


F. in der Erwägung, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und Belarus auf Grund der mangelnden Demokratie in Belarus nicht in Kraft getreten ist und dass eine erneute Verschlechterung der Zusammenarbeit zwischen Belarus und der OSZE und eine weitere Missachtung der elementaren Menschenrechte und der demokratischen Institutionen nicht ohne Folgen für die Beziehungen zwischen Belarus und der Europäischen Union bleiben kann; dennoch mehr denn je davon überzeugt, dass ein konstruktiver Dialog zwischen der EU, ...[+++]

F. overwegende dat de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst EU-Wit-Rusland niet in werking is getreden wegens het gebrek aan democratie in Wit-Rusland en wegens de constante afbrokkeling van de samenwerking tussen Wit-Rusland en de OVSE en dat een voortdurend niet-eerbiedigen van de fundamentele mensenrechten en democratische instellingen niet zonder gevolgen kan blijven voor de betrekkingen tussen Wit-Rusland en de Europese Unie, maar tegelijkertijd meer dan ooit ervan overtuigd dat een constructieve dialoog tussen de EU, de O ...[+++]


Dennoch bleiben einige Herausforderungen bestehen: Hunger, Kindersterblichkeit, Wasserqualität und Hygiene, insbesondere in Subsahara-Afrika, wo die wesentlichen Ziele unter Umständen nicht rechtzeitig erreicht werden können.

Er moet evenwel nog het nodige gebeuren op het gebied van hongerbestrijding, kindersterfte, waterkwaliteit en sanitaire voorzieningen, met name in de delen van Afrika ten zuiden van de Sahara waar de belangrijkste doelstellingen mogelijk niet op tijd worden gehaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dennoch bleiben nicht' ->

Date index: 2024-09-03
w