Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dennoch aber bleibt " (Duits → Nederlands) :

[14] Ein geläufiges Beispiel ist die teilweise Substituierung der Kohle bei der Heizung von Privathaushalten und der industriellen Stromerzeugung - dennoch bleibt die Kohle aber einer der wichtigsten Primärenergieträger.

[15] De gedeeltelijke vervanging van kolen door andere energiebronnen voor de verwarming van woningen en de industriële stroomopwekking is een bekend voorbeeld, alhoewel kolen nog steeds een van de belangrijkste primaire energiedragers zijn.


Tele-Gewinnspiele erfüllen zwar die Kriterien der Verfügbarkeit und Zugänglichkeit und machen somit häufiges Spielen einfacher als (terrestrische) Spielstätten, aber es bleibt dennoch schwierig, eine direkte Verbindung zwischen Tele-Gewinnspielen und der Wahrscheinlichkeit von Spielsucht herzustellen.

Hoewel gokken op afstand beantwoordt aan de criteria van beschikbaarheid en toegankelijkheid waardoor frequent spelen makkelijker wordt dan gokken in gokgelegenheden aan land, is het niet eenvoudig een rechtstreeks verband te leggen tussen gokken op afstand en de kans dat men een verslaafd gokker wordt.


Dennoch aber bleibt die Tatsache bestehen, dass dieses Gesetz die Regelung der koordinierten Gesetze für die Anspruchsberechtigten der Invaliden aufrechterhalten hat, die vor dem 1. Januar 1982 gestorben sind; der Umstand, dass es verschiedene Regelungen nebeneinander gibt, deren Anwendungsbedingungen (im vorliegenden Fall das vor oder nach 1982 liegende Todesdatum und der Kausalzusammenhang zwischen dem Kriegsgeschehen und dem Tod) oder Folgen unterschiedlich geregelt werden, ist nicht derart, dass der beanstandete Behandlungsunterschied damit gerechtfertigt werden kann.

Niettemin blijft het feit dat die wet het stelsel van de samengeordende wetten heeft gehandhaafd voor de rechthebbenden van de invaliden die zijn overleden vóór 1 januari 1982; de omstandigheid dat verscheidene stelsels naast elkaar bestaan, waarvan de toepassingsvoorwaarden (te dezen, de datum van overlijden al dan niet voorafgaand aan 1982 en het oorzakelijk verband tussen het oorlogsfeit en het overlijden) of de gevolgen op verschillende wijze worden geregeld, is niet van dien aard dat ze het in het geding zijnde verschil in behandeling kan verantwoorden.


Die Europäische Union muss aktiv an der Arbeit des Rates teilnehmen, indes sie sich seiner Beschränkungen und Probleme bewusst bleibt, und versuchen, ein ausgewogenes, aber dennoch striktes und genaues Bild zu vermitteln, wie die Achtung der Menschenrechte aussehen sollte.

De Europese Unie moet zich bewust zijn van de beperkingen en de problemen en actief deelnemen aan de werkzaamheden van de Raad waarbij ze moet proberen een evenwichtige, strenge en veeleisende visie uit te dragen van wat naleving van de mensenrechten zou moeten inhouden.


Der Europäische Parlament bleibt, als die vorsichtige Haushaltsbehörde, die es ist, innerhalb der vereinbarten Grenzen (ein Fünftel des Haushaltsplans der Institutionen), investiert aber dennoch in die Wissensbasis durch eine Erhöhung der Personalbestände in den Fraktionen und eine höhere Kapazität in der Bibliothek.

Het Europees Parlement blijft, als voorzichtige begrotingsautoriteit, binnen de afgesproken grenzen (een vijfde van het budget van de instellingen), maar investeert niettemin in kennis, door de fracties meer personeel te geven en door de bibliotheek te versterken.


5. bedauert, dass das Verfahren der Einreichung von Petitionen bislang durch einen Mangel an technischer Unterstützung beeinträchtigt war; ist aber dennoch der Auffassung, dass dieses Verfahren ein sehr wirksames Instrument darstellt, wenn es ordnungsgemäß durchgeführt wird, wobei es vom politischen Willen abhängt, ob dieses Verfahren eingeschränkt bleibt oder weiter ausgebaut wird;

5. betreurt het dat de procedure voor het indienen van verzoekschriften tot dusver werd verhinderd door gebrek aan technische ondersteuning, maar meent toch dat deze procedure een groot potentieel heeft indien ze correct wordt toegepast, aangezien het een kwestie van politiek is of de verzoekschriftenprocedure en de gevolgen ervan een beperkt bereik kennen dan wel verder worden ontwikkeld;


Ich glaube, die jetzt gefundenen Schwellenwerte, die im Vergleich zu bisher leicht erhöht sind, sind eine gute Lösung, weil sie es insbesondere den kleineren Auftraggebern, wie z. B. Gemeinden, ermöglichen, dass sie Projekte in ihrem Bereich nicht europaweit ausschreiben müssen, dass aber dennoch der Binnenmarkt für größere Projekte in Kraft bleibt.

Ik denk dat de waarden die we nu zijn overeengekomen en die iets hoger liggen dan de oude drempelwaarden, een goede oplossing zijn. Met name kleine opdrachtgevers, zoals gemeenten, hoeven projecten in hun gebied nu niet in heel Europa aan te kondigen, terwijl tegelijkertijd de interne markt voor grote projecten behouden blijft.


[14] Ein geläufiges Beispiel ist die teilweise Substituierung der Kohle bei der Heizung von Privathaushalten und der industriellen Stromerzeugung - dennoch bleibt die Kohle aber einer der wichtigsten Primärenergieträger.

[15] De gedeeltelijke vervanging van kolen door andere energiebronnen voor de verwarming van woningen en de industriële stroomopwekking is een bekend voorbeeld, alhoewel kolen nog steeds een van de belangrijkste primaire energiedragers zijn.


C. in der Erwägung, dass das Prinzip der Antidumpingmaßnahmen zwar von einem rein wirtschaftlichen Standpunkt aus gesehen in Frage gestellt werden kann, es aber dennoch ein Instrument bleibt, das es einer ganzen Reihe von Ländern ermöglicht hat, den Weg der Liberalisierung einzuschlagen,

C. overwegende dat louter economisch gezien het beginsel van de antidumpingmaatregelen weliswaar kan worden betwist, maar dat het hier toch om een instrument gaat dat een reeks landen in staat heeft gesteld de weg van liberalisatie in te slaan,


Ziel der vorgeschlagenen Maßnahmen ist es, die von den Mitgliedstaaten und der Kommission (Eurostat) angewandten Methoden zu verbessern und zu harmonisieren, damit die Vertraulichkeit der Einzeldaten gewahrt bleibt, aber dennoch möglichst aussagekräftige statistische Daten verbreitet werden können.

De voorgestelde maatregelen hebben tot doel de methoden die de lidstaten en de Commissie (Eurostat) voor de geheimhouding van individuele gegevens hanteren, te verbeteren en te harmoniseren, terwijl de verspreiding van de meest relevante statistieken wordt gewaarborgd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dennoch aber bleibt' ->

Date index: 2023-05-15
w