Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «darin wird hervorgehoben » (Allemand → Néerlandais) :

Darin wird hervorgehoben, dass das bessere Funktionieren des Binnenmarktes als eine der vorrangigsten Aufgaben der Union angesehen werden sollte; und es wird eine neue Großinitiative zur rascheren Umsetzung von Schlüsselreformen gefordert.

In dit verslag wordt er de nadruk op gelegd dat een betere werking van de interne markt tot de topprioriteiten van de EU moet behoren en dat een grootschalig nieuw initiatief noodzakelijk is om de essentiële hervormingen sneller tot stand te brengen.


Darin wird hervorgehoben, wie wichtig es ist, dass die Mitgliedstaaten Medienkompetenzprogramme auflegen, und es werden zahlreiche Maßnahmen empfohlen, die von den Mitgliedstaaten und der Kommission auf diesem Gebiet ergriffen werden sollten.

Hierin wordt het belang benadrukt van de ontwikkeling van programma’s over mediageletterdheid door de lidstaten en wordt gepleit voor een reeks concrete maatregelen van de lidstaten en de Commissie op dat gebied.


in der Erwägung, dass im Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs Angriffe auf humanitäre Helfer als Kriegsverbrechen definiert werden; in der Erwägung, dass darin ferner hervorgehoben wird, dass vorsätzliche Angriffe auf Gebäude, die dem Gottesdienst, der Erziehung, der Kunst, der Wissenschaft oder der Wohltätigkeit gewidmet sind, sowie auf geschichtliche Denkmäler Kriegsverbrechen darstellen.

overwegende dat in het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof aanvallen op humanitaire hulpverleners als oorlogsmisdaden worden aangemerkt; overwegende dat in het Statuut van Rome ook wordt benadrukt dat het opzettelijk richten van aanvallen op gebouwen gewijd aan godsdienst, onderwijs, kunst, wetenschap of caritatieve doeleinden, of historische monumenten, een oorlogsmisdaad is.


Tatsächlich hat das Europäische Parlament seinen Standpunkt bereits in seiner Entschließung vom 13. September 2011 zu den Herausforderungen bei der Sicherheit von Offshore-Erdöl- und -Erdgasaktivitäten (Berichterstatterin: Vicky Ford, ECR) zum Ausdruck gebracht; darin wird hervorgehoben, „dass das noch nicht ratifizierte Offshore-Protokoll für das Mittelmeer von 1994 dringend im vollen Umfang durchgesetzt werden muss, damit die Umwelt vor einer Verschmutzung aufgrund der Exploration und Gewinnung von Rohstoffen geschützt werden kann.“

Het Europees Parlement heeft zich in feite reeds uitgesproken in zijn resolutie van 13 september 2011 over een betere waarborging van de veiligheid van offshore olie- en gasactiviteiten (rapporteur: Vicky Ford, ECR), waarin het benadrukte “hoe belangrijk het is dat het niet-geratificeerde offshoreprotocol voor de Middellandse Zee uit 1994, dat gericht is op de bescherming tegen verontreiniging door exploratie en exploitatie, volledig in werking treedt”.


Darin wird für den Fall, dass personenbezogene Daten in den Archiven verblieben, die Rolle des EHI als „Auftragsverarbeiter von personenbezogenen Daten“ im Namen der europäischen Organe hervorgehoben und festgelegt, dass das EHI diese Daten nach Verordnung Nr. 354/83 zu schützen hat.

Wanneer er persoonsgegevens in de archieven zijn opgenomen, wordt in het voorstel de nadruk gelegd op de functie van het EUI als "verwerker" van persoonsgegevens uit hoofde van Verordening (EG) nr. 45/2001, handelend in opdracht van de Europese bewaargevende instellingen.


Im Grünbuch der Kommission wird die Bedeutung der Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung (PCD) als Instrument für eine verbesserte Wirksamkeit und zur Vermeidung negativer Auswirkungen aus anderen Politikbereichen hervorgehoben, aber darin wird nicht weiter auf die Herausforderungen eingegangen, die sich aus der Schaffung des Europäischen Auswärtigen Dienstes (EAD) ergeben.

In het groenboek wordt het belang van de beleidscoherentie voor ontwikkeling (PCD) voor de trefzekerheid van de hulp en ter voorkoming van de negatieve weerslag van andere beleidsmaatregelen erkend, maar er wordt geen aandacht besteed aan de uitdagingen die voortvloeien uit de oprichting van de EDEO.


Darin wird ferner hervorgehoben, dass das Verbot grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Strafe auch der Anwendung der Todesstrafe deutliche Grenzen setzt.

Voorts wordt in deze richtsnoeren verklaard dat het verbod op wrede, onmenselijke of onterende behandeling duidelijke grenzen stelt aan het gebruik van de doodstraf.


Die Anerkennung der Notwendigkeit, im Einklang mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und den Grundsätzen der Charta für europäische Sicherheit zu handeln, zeigt sich darin, daß im Bericht, den die portugiesische Präsidentschaft dem Europäischen Rat von Feira am kommenden Montag vorlegen wird, hervorgehoben wird, daß die Europäische Union in der Krisenbewältigung und Konfliktverhütung eine enge Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen, der OSZE und dem Europarat entwickeln muß.

De erkenning van de noodzaak om de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties en het Handvest voor Europese Veiligheid te respecteren laat niets aan duidelijkheid te wensen over. In het verslag dat het Portugees voorzitterschap aanstaande maandag aan de Europese Raad van Feira zal overleggen, wordt benadrukt dat de Europese Unie bij het beheer van crises en het voorkomen van conflicten een nauwe samenwerking met de Verenigde Naties, de OESO en de Raad van Europa dient te ontwikkelen.


Die Anerkennung der Notwendigkeit, im Einklang mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und den Grundsätzen der Charta für europäische Sicherheit zu handeln, zeigt sich darin, daß im Bericht, den die portugiesische Präsidentschaft dem Europäischen Rat von Feira am kommenden Montag vorlegen wird, hervorgehoben wird, daß die Europäische Union in der Krisenbewältigung und Konfliktverhütung eine enge Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen, der OSZE und dem Europarat entwickeln muß.

De erkenning van de noodzaak om de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties en het Handvest voor Europese Veiligheid te respecteren laat niets aan duidelijkheid te wensen over. In het verslag dat het Portugees voorzitterschap aanstaande maandag aan de Europese Raad van Feira zal overleggen, wordt benadrukt dat de Europese Unie bij het beheer van crises en het voorkomen van conflicten een nauwe samenwerking met de Verenigde Naties, de OESO en de Raad van Europa dient te ontwikkelen.


Darin wurden die wichtigsten Anliegen der Kommission hervorgehoben, die diese bei den Verhandlungen in den Vordergrund stellen wollte. Hierzu zählen insbesondere die Notwendigkeit, angesichts der sehr ehrgeizigen Ausgabenziele im Rahmen des Nationalen Entwicklungsplans eine Überhitzung der irischen Wirtschaft zu vermeiden, die erfreuliche Tatsache, dass über die regionalen Programme und die vorgeschlagene nationale Raumstrategie auf eine ,ausgewogene regionale Entwicklung" abgezielt wird, die Notw ...[+++]

In het mandaat geeft de Commissie aan welke hoofdzaken in de onderhandelingen aan de orde moeten komen: de noodzaak om, met het oog op de zeer ambitieuze uitgavenpatronen in het NOP, te voorkomen dat de Ierse economie oververhit raakt; de terechte nadruk op 'Evenwichtige regionale ontwikkeling' door middel van de regionale programma's en de voorgestelde nationale ruimtelijke strategie; de noodzaak om diverse economische knelpunten, met name in de infrastructuur en op de arbeidsmarkt, te verhelpen middels investeringen en horizontale maatregelen ter verbetering van de sectorale prestaties; en ten slotte de prioriteit die de Commissie geeft aan milieuvraagstukken en in het bijz ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darin wird hervorgehoben' ->

Date index: 2025-07-29
w