Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "darin bestehen organisationen " (Duits → Nederlands) :

Eine Möglichkeit könnte darin bestehen, den multilateralen Gerichtshof über regelmäßige Zahlungen der Mitglieder zu finanzieren, wie es auch bei den meisten internationalen Organisationen, etwa der Welthandelsorganisation (WTO), der Fall ist.

Eén mogelijkheid zou zijn dat het multilateraal gerecht wordt gefinancierd door permanente bijdragen van leden. Dat is hoe de meeste internationale organisaties, zoals de Wereldhandelsorganisatie (WTO), worden gefinancierd.


Die Rolle der Delegationen/geografischen Stützpunkte sollte darin bestehen, wie dies auch bei anderen Durchführungsmodalitäten üblich ist, Kontakte zu Vertretern lokaler Organisationen der Zivilgesellschaft zu knüpfen.

De rol van de delegaties/geografische eenheden moet erin bestaan dat zij samenwerken met vertegenwoordigers van het plaatselijke maatschappelijk middenveld, zoals ook bij andere uitvoeringsbepalingen de gangbare praktijk is.


Eines der Ziele der Initiative sollte deshalb darin bestehen, die Organisationen beim Zugang zu EU-Mitteln zu unterstützen, beispielsweise durch Schulungen, die die EU-Delegationen durchführen.

Het onderhavige initiatief moet er dan ook o.m. op gericht zijn organisaties te helpen om bv. via opleiding bij de EU-delegaties, aan middelen te geraken.


– (CS) Mehr als 400 Petitionen beim Europäischen Parlament eingegangene Petitionen machen auf die weit verbreiteten irreführenden Geschäftspraktiken von bestimmten „Adressbuchfirmen“ aufmerksam, die üblicherweise darin bestehen, Unternehmen und gemeinnützige Organisationen dazu zu verleiten, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen, nur um später feststellen zu müssen, dass sie einen mit einer Gebühr verbundenen Vertrag unterzeichnet haben.

− (CS) De meer dan vierhonderd petities die inmiddels bij het Europees Parlement zijn binnengekomen, getuigen van de wijdverspreide oplichtingspraktijken van een aantal zogeheten “gegevensbankdiensten”. Zij bewegen bedrijven maar ook non-profitorganisaties ertoe om zich te laten opnemen in een bedrijvengids, waarna deze er later achter komen dat ze een contract hebben ondertekend die hen verplicht een geldbedrag te betalen.


Diese Politik muss nicht nur vom Staat ausgeführt werden, sondern auch von nichtstaatlichen Organisationen, deren Hauptziel nicht mehr darin bestehen sollte, auf Diskriminierung hinzuweisen, sondern die sich der Ausbildung ethnischer Gruppen widmen sollten.

Dit beleid is niet alleen een taak voor de overheid maar ook voor de niet-gouvernementele organisaties, die zich niet meer in de eerste plaats moeten richten op het vaststellen van gevallen van discriminatie, maar op het onderwijs aan etnische groepen.


Im vorliegenden Fall würde die angebliche Diskriminierung darin bestehen, Organisationen, von denen einige wirklich repräsentativ wären und andere nicht, gleich zu behandeln.

Te dezen zou de aangevoerde discriminatie erin bestaan organisaties waarvan sommige daadwerkelijk representatief zijn en een andere niet op dezelfde wijze te behandelen.


Im übrigen bestehen zwischen den privaten Arbeitgebern, die Mitglieder von Organisationen zur Vertretung ihrer Interessen sind, und den öffentlich-rechtlichen Arbeitgebern, wie die Französische Gemeinschaft, bedeutende Unterschiede, die es rechtfertigen können, dass der föderale Gesetzgeber den Hohen Rat so eingerichtet hat, dass die Vertretung der Erstgenannten darin gewährleistet ist, jedoch nicht diejenige der Letztgenannten.

Tussen de privé-werkgevers, die lid zijn van organisaties die hun belangen vertegenwoordigen, en de werkgevers van de openbare sector, zoals de Franse Gemeenschap, bestaan overigens grote verschillen die kunnen verantwoorden dat de federale wetgever de Hoge Raad heeft ingericht door erin te voorzien dat de eerstgenoemden erin vertegenwoordigd zijn, maar niet de laatstgenoemden.


57. ist der Auffassung, dass das Ziel jeglicher WHO-Verhandlungen über einen multilateralen Rahmen für grenzüberschreitende Investitionen darin bestehen muss, sicherzustellen, dass solche Investitionen zur Anhebung des Lebensstandards beitragen, die nachhaltige Entwicklung unterstützen, die Wahrung der Menschenrechte fördern und einen Beitrag zur gerechten Verteilung der Erträge der globalen Wirtschaft leisten; besteht deshalb darauf, dass diese Regeln die soziale Verantwortung internationaler Investoren widerspiegeln müssen so beispielsweise in den Bereichen Sozial- und Umweltnormen, Transparenz und kaufmännische R ...[+++]

57. is van mening dat het oogmerk van ongeacht welke WTO-onderhandelingen over een multilateraal kader voor grensoverschrijdende investeringen moet zijn te verzekeren dat dergelijke investeringen bijdragen tot een verhoging van de levensstandaard, leiden tot duurzame ontwikkeling, de inachtneming van mensenrechten bevorderen en bijdragen tot een eerlijker verdeling van de voordelen van de globale economie; dringt er derhalve op aan dat dergelijke bepalingen de weerspiegeling vormen van de sociale verantwoordelijkheid van internationa ...[+++]


Die Hauptziele der vorgeschlagenen Strategie bestehen darin, die Beteiligung der EG an dem vorgelagerten politischen Dialog zu verstärken und eine transparentere, finanziell vorhersehbare und leichter zu überprüfende Partnerschaft mit ausgewählten UN-Organisationen, -Fonds und -Programmen aufzubauen.

De belangrijkste doelstellingen van de voorgestelde strategie zijn het versterken van de inbreng van de EG in de beleidsdialoog en het ontwikkelen van een doorzichtiger, financieel voorspelbaar en gemakkelijker te controleren partnerschap met bepaalde VN-organisaties, fondsen en programma's.


(9) Eine Option sollte darin bestehen vorzusehen, daß eine oder mehrere unabhängige öffentliche Stellen, die speziell für den Schutz der Kollektivinteressen der Verbraucher zuständig sind, die in dieser Richtlinie vorgesehenen Handlungsbefugnisse ausüben. Eine andere Option sollte vorsehen, daß diese Befugnisse entsprechend den in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften festgelegten Kriterien durch Organisationen ausgeübt werden, deren Zweck im Schutz der Kollektivinteressen der Verbraucher besteht.

(9) Overwegende dat een van deze keuzemogelijkheden dient in te houden dat een of meer onafhankelijke openbare organen, die speciaal met de bescherming van de collectieve belangen van de consument zijn belast, de in deze richtlijn bedoelde rechtsvorderingen kunnen instellen; dat een andere keuzemogelijkheid dient in te houden dat deze rechtsvorderingen ingesteld kunnen worden door organisaties die de bescherming van de collectieve belangen van de consumenten als doelstelling hebben, overeenkomstig de bij de nationale wetgeving vastge ...[+++]


w