Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit in jeder hinsicht zuverlässige » (Allemand → Néerlandais) :

54. fordert die Kommission auf, einen umfassenden Überblick über nationale Sicherungssysteme und -maßnahmen auszuarbeiten und, falls bei dieser Bewertung erhebliche Unzulänglichkeiten festgestellt werden, verbesserte EU-Rechtsvorschriften vorzuschlagen, damit in jeder Hinsicht zuverlässige Mechanismen für die einfache, kosteneffektive und verhältnismäßige Sicherung von betrieblichen Altersversorgungsansprüchen in der gesamten Union geschaffen werden;

54. roept de Commissie op om een allesomvattend overzicht van nationale waarborgsystemen en –maatregelen op te stellen en om, als er tijdens die evaluatie tekortkomingen aan het licht zijn gekomen, betere EU-regelgeving voor te stellen om ervoor te zorgen dat er in de hele EU volstrekt betrouwbare mechanismen voor eenvoudige, goedkope en evenredige bescherming van bedrijfspensioenrechten worden ingevoerd;


42. fordert die Kommission auf, einen umfassenden Überblick über nationale Sicherungssysteme und -maßnahmen auszuarbeiten und, falls bei dieser Bewertung erhebliche Unzulänglichkeiten festgestellt werden, verbesserte EU-Rechtsvorschriften vorzuschlagen, damit in jeder Hinsicht zuverlässige Mechanismen für die einfache, kosteneffektive und verhältnismäßige Sicherung von betrieblichen Altersversorgungsansprüchen in der gesamten Union geschaffen werden;

42. roept de Commissie op om een allesomvattend overzicht van nationale waarborgsystemen en –maatregelen op te stellen en om, als er tijdens die evaluatie tekortkomingen aan het licht zijn gekomen, betere EU-regelgeving voor te stellen om ervoor te zorgen dat er in de hele EU optimale mechanismen voor eenvoudige, goedkope en evenredige bescherming van bedrijfspensioenrechten worden ingevoerd;


10. fordert, dass die arabischen Beduinen, die im Westjordanland leben, und vor allem jene Beduinengemeinschaften, denen eine Zwangsumsiedlung oder die Zerstörung ihrer Häuser droht, geschützt werden, dass die dieser Bevölkerungsgruppe zustehenden Grundrechte garantiert und gewahrt werden und für menschenwürdige Lebensbedingungen, das heißt entsprechenden Wohnraum und Zugang zu Trinkwasser, gesorgt wird; ist gleichzeitig äußerst besorgt über die Lage der Beduinen im Negev, fordert aus diesem Grund, dass den Negev-Beduinen die israelische Staatsbürgerschaft zuerkannt wird, damit ...[+++]

10. dringt aan op de bescherming van de bedoeïenengemeenschappen op de Westelijke Jordaanoever, met name die welke met verdrijving en de vernietiging van hun huizen worden bedreigd, en op waarborgen betreffende en eerbiediging van hun fundamentele rechten en adequate levensomstandigheden, zoals huisvesting en toegang tot water; maakt zich daarnaast ernstige zorgen over de bedoeïenengemeenschappen in de Negevwoestijn en vraagt derhalve dat het Israëlische staatsburgerschap van de bedoeïenen aldaar door de Israëlische autoriteiten volledig wordt gerespecteerd, en veroordeelt elke schending van de aan dat staatsburgerschap verbonden rechte ...[+++]


7. stellt fest, dass Cloud-Computing den Zugang zu einem gemeinsamen Pool an IT-Ressourcen ermöglicht, die rasch und mit einem minimalen Verwaltungsaufwand und einer minimalen Interaktion seitens des Diensteanbieters bereitgestellt werden können, und dass die Effektivität von Cloud-Computing in seiner Flexibilität, den damit verbundenen Produktivitätsgewinnen und seinem Beitrag zum Umweltschutz besteht, wobei es jedoch vor allem auch in technischer ...[+++]

7. stelt vast dat „cloud computing” toegang biedt tot een gemeenschappelijk reservoir van IT-middelen die snel kunnen worden doorgegeven met een minimale beheersinspanning en een minimale interactie van de dienstenaanbieder, en dat de efficiëntie van de „cloud” te danken is aan de flexibiliteit ervan, de hogere productiviteit die eruit resulteert en de rol ervan bij de bescherming van het milieu, maar dat „cloud computing” vooral technisch betrouwbaar en op zijn taak berekend moet zijn;


Der Europäische Rechnungshof erklärte, dass die Bücher ein in jeder Hinsicht zuverlässiges und exaktes Bild der finanziellen Lage der Europäischen Gemeinschaften und der entsprechenden Vorgänge wiedergeben würden. Die Fehlerquote betrug 0,7 % der Nettoverbindlichkeiten.

Dit jaar bedraagt het nettofoutenpercentage 0,7% van de nettopassiva.


Die EU ruft alle Parteien dazu auf, sich bei den Verhandlungen flexibel und konstruktiv zu zeigen, und sich dabei der Dringlichkeit der Frage in jeder Hinsicht bewusst zu sein, damit die vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bis zum 31. Dezember gesetzte Frist für die Erzielung einer Friedensregelung eingehalten wird.

Gezien de termijn van 31 december die de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties voor het bereiken van een vredesakkoord heeft gesteld, roept de EU alle partijen op om zich bij de onderhandelingen flexibel en constructief op te stellen en zich de urgentie van de besprekingen voor ogen te houden.


10. Der GCC und die EU bekräftigten, dass die irakische Regierung verpflichtet ist, alle einschlägigen Resolutionen des VN-Sicherheitsrates betreffend Irak, einschließlich der Resolution 1284, in vollem Umfang umzusetzen und in jeder Hinsicht mit den Vereinten Nationen und ihren Sonderorganisationen zusammenzuarbeiten, damit die Sanktionen ausgesetzt und zu gegebener Zeit aufgehoben werden können.

10. De GCC en de EU hebben herhaald dat de Iraakse regering verplicht is alle resoluties van de VN-Veiligheidsraad betreffende Irak, waaronder resolutie 1284, volledig uit te voeren en in alle opzichten samen te werken met de Verenigde Naties en hun gespecialiseerde organisaties, om de schorsing en te zijner tijd de opheffing van de sancties mogelijk te maken.


Im übrigen werden uns die Einführung einheitlicher Verfahren sowie das Vorliegen in jeder Hinsicht vergleichbarer Analyseergebnisse aus nationalen und gemeinschaftlichen Referenzlabors dabei helfen, die Situation lückenlos zu überwachen, zuverlässige wissenschaftliche Daten vorzulegen sowie Diagnosemethoden zu entwickeln, die auch die Schnelldiagnosetests umfassen.

Als wij dan bovendien nog de beschikking krijgen over homogene procedures en absoluut vergelijkbare analyseresultaten van nationale en communautaire referentielaboratoria, zullen wij in staat zijn nauwgezette observatie te verrichten en geloofwaardige wetenschappelijke gegevens en diagnosemethoden uit te werken, waarvan ook de snelle diagnosetests onderdeel zullen zijn.


Die Bevölkerung muß gut informiert und vorbereitet sein, damit der Übergang in jeder Hinsicht reibungslos erfolgen kann.

Het is noodzakelijk om de bevolking goed voor te bereiden zodat alle andere aspecten van de overschakeling goed verlopen.


6. Nach Auffassung des Rates ist es wichtig, dass sich die einzelstaatliche Integrationspolitik um eine Annäherung der Rechte und Pflichten der betreffenden Personen, insbesondere der langfristig aufenthaltsberechtigten Personen, an die Rechte und Pflichten der eigenen Bürger der EU-Mitgliedstaaten bemüht, damit sichergestellt wird, dass diese Personen tatsächlich in jeder Hinsicht am wirtschaftlichen, sozialen ...[+++]

6. De Raad acht het belangrijk dat het integratiebeleid van de verschillende landen ernaar streeft de rechten en plichten van de betrokkenen, in het bijzonder van langdurig ingezetenen, meer in overeenstemming te brengen met die van de eigen onderdanen van de EU-lidstaten om te bewerkstelligen dat zij daadwerkelijk kunnen deelnemen aan alle aspecten van het economisch, sociaal, cultureel en civiel leven in hun gastland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit in jeder hinsicht zuverlässige' ->

Date index: 2025-07-06
w