Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bericht herrn moraes sind " (Duits → Nederlands) :

Die Ausführungen von Kommissar Vitorino und der Bericht von Herrn Moraes sind meines Erachtens unter Berücksichtigung der vom Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten angenommenen Stellungnahme, in der die folgenden Punkte hervorgehoben werden, voll zustimmungsfähig: der Verzug des Rates bei der Annahme der von der Kommission zur Umsetzung des Tampere-Programms ausgearbeiteten Rechtsinstrumente, der allerdings im Dezember erfreulicherweise durch die Annahme der Richtlinie über die langfristig aufenthaltsberechtigten Personen teilwe ...[+++]

De opmerkingen van commissaris Vitorino en het verslag van de heer Moraes lijken mij in het licht van het door de Commissie vrijheden en rechten van de burger goedgekeurde advies volledig aanvaardbaar. In ons advies wijzen wij erop dat de Raad achterop is geraakt bij de uitvaardiging van de door de Commissie ingediende wetgevingsinstrumenten voor de tenuitvoerlegging van het programma van Tampere, alhoewel die achterstand gelukkig gedeeltelijk in december werd goedgemaakt met de goedkeuring van de belangrijke richtlijn voor langdurig verblijvenden. Ook zeggen wij dat er behoefte is aan een allesomvattende visie voor ...[+++]


In dem Bericht meines Kollegen, Herrn Moraes, wird darauf hingewiesen, wie wichtig die Grundrechte und insbesondere der Schutz der Minderheiten in einem erweiterten Europa sind.

In het verslag van mijn collega, Claude Moraes, wordt gewezen op het belang van de grondrechten en, in het bijzonder, op de bescherming van de minderheden in het uitgebreide Europa.


In dem Bericht meines Kollegen, Herrn Moraes, wird darauf hingewiesen, wie wichtig die Grundrechte und insbesondere der Schutz der Minderheiten in einem erweiterten Europa sind.

In het verslag van mijn collega, Claude Moraes, wordt gewezen op het belang van de grondrechten en, in het bijzonder, op de bescherming van de minderheden in het uitgebreide Europa.


– (FR) Herr Präsident! Ich möchte Herrn Moraes zu seinem ausgezeichneten Bericht beglückwünschen, und wenn Sie, Herr Moraes, von Nationalisten und Homophoben attackiert werden, seien Sie unbesorgt, denn dies wird ein Beweis sein, dass Sie einen hervorragenden Bericht erstellt haben.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de heer Moraes graag feliciteren met zijn uitstekende verslag. En als de nationalisten en homofoben het op u gemunt hebben, mijnheer Moraes, maakt u zich dan vooral geen zorgen, want dat is het bewijs dat u een zeer goed verslag hebt opgesteld.


Im Bericht von Herrn Moraes werden Umstände beschrieben und Maßnahmen vorgeschlagen, die generell akzeptabel sind angesichts der Lage von Einwanderern, die hinsichtlich Bezahlung, Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz, Arbeitszeiten sowie durch illegale Beschäftigung vielfach benachteiligt werden.

Immigranten die clandestien werken bevinden zich vrijwel altijd in een nadelige situatie, of het nu gaat om betaling, voorzieningen op het gebied van veiligheid en gezondheid of arbeidsduur.


Weitere Teilnehmer sind: Claude Moraes, MEP und Verfasser des Berichts des Europäischen Parlaments zu der Mitteilung der Kommission (UK-SPE), Michel Biart, Stellv. Leiter des Referats für Beschäftigungsanalyse der Europäischen Kommission, Luc Van den Brande, Berichterstatter der Fachkommission für Außenbeziehungen des AdR, und Peter Moore (UK-ELDR), Mitglied der Fachkommission für Wirtschafts- und Sozialpolitik des AdR.

Andere deelnemers zijn onder meer Claude Moraes (UK/PSE), Europees parlementslid en auteur van het EP-rapport over de Commissiemededeling, Michel Biart, adjunct-hoofd van de eenheid werkgelegenheid van de Europese Commissie, Luc Van den Brande (B/EVP), rapporteur van de CvdR-commissie "Externe betrekkingen" en Peter Moore (UK/ELDR), lid van de CvdR-commissie "Economisch en sociaal beleid".


Die Kommission der Europäischen Gemeinschaft war durch ihr Mitglied Herrn Hans van den BROEK und die Europäische Investitionsbank durch ihren Vizepräsidenten Herrn GENNIMATAS vertreten. 1. Von beiden Seiten wurde unterstrichen, daß in bezug auf die Aussichten für den Beitritt Zyperns seit der letzten Tagung des Assoziationsrates bedeutsame Entwicklungen eingetreten sind, und daran erinnert, daß in Korfu und in Essen vom Europäischen Rat eindeutig bestätigt wurde, daß Zypern in die nächste Phase der Erweiterung einbezogen wird. 2. Der ...[+++]

De Commissie van de Europese Gemeenschappen werd vertegenwoordigd door de heer Hans van den BROEK, lid, en de Europese Investeringsbank door de heer GENNIMATAS, Vice-President. 1. Beide partijen wezen op de belangrijke ontwikkelingen die zich sedert de vorige zitting van de Associatieraad ten aanzien van de toetredingsvooruitzichten van Cyprus hebben voorgedaan, en herinnerden eraan dat de Europese Raden van Korfoe en van Essen ondubbelzinnig hebben bevestigd dat de volgende uitbreidingsfase van de Unie ook Cyprus zal betreffen. 2. De Raad van de Europese Unie verklaarde dat hij begin 1995 nota heeft genomen van het verslag van de waarn ...[+++]


Die Minister würdigten sodann den Bericht, den der von der Kommission bestellte Sachverständige, Herrn LANGDON, verfaßt hat; in diesem Bericht sollte mit Blick auf eine Finanzierung einschlägiger Vorhaben im Rahmen des PHARE-Programms festgestellt werden, welches die Bedürfnisse der MOEL im JI- Bereich sind.

Vervolgens benadrukten de Ministers dat het verslag van de door de Commissie aangewezen deskundige, de heer LANGDON, nuttig is om te bepalen waar de behoeften van de LMOE inzake justitie en binnenlandse zaken liggen met het oog op financiering van projecten op dit gebied uit het PHARE-programma.


Der Rat hörte einen Bericht des EU-Administrators von Mostar, Herrn Hans KOSCHNICK, über die Schwierigkeiten, die bei der Verwaltungsarbeit in den Monaten August, September und Oktober 1995 aufgetreten sind.

De Raad aanhoorde een verslag van de Europese Bestuurder van de stad Mostar, de heer Hans KOSCHNICK, over de problemen waarmee het Bestuur in de periode augustus-oktober 1995 werd geconfronteerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bericht herrn moraes sind' ->

Date index: 2021-05-14
w