Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beiden künftig darin vertretenen parteien " (Duits → Nederlands) :

18. ist der Auffassung, dass die anstehende Parlamentswahl eine hervorragende Gelegenheit ist, wieder für eine demokratische Vertretung in der Werchowna Rada zu sorgen; geht zuversichtlich davon aus, dass allen ukrainischen Bürgern künftig Stabilität, Wohlstand und Demokratie zuteilwerden; ist überzeugt, dass nur eine wirklich demokratische und souveräne Ukraine eigenständig über ihre Zukunft entscheiden kann; fordert daher die Rebellen in der Ostukraine dringend auf, die Wahl nicht zu behindern ...[+++]

18. is van oordeel dat de aanstaande parlementsverkiezingen een uitgelezen kans bieden om de democratische vertegenwoordiging in de Verchovna Rada te herstellen; hoopt dat alle Oekraïners een stabiele, voorspoedige en democratische toekomst tegemoet gaan; is ervan overtuigd dat alleen een echt democratisch en soeverein Oekraïne in staat zal zijn onafhankelijk over zijn eigen toekomst te beslissen; dringt er daarom bij de opstandelingen in het oosten van de Oekraïne op a ...[+++]


12. begrüßt die Fortschritte, die die Türkei bei ihren Bemühungen zur Erfüllung der politischen Kriterien von Kopenhagen erzielt hat, wie aus dem Jahresbericht der Kommission hervorgeht, und ermutigt die Türkei, ihre diesbezüglichen Anstrengungen fortzuführen; ist zuversichtlich, dass die künftige türkische Regierung den bevorstehenden Beitritt Zyperns zur EU unterstützen wird, und hofft auf eine fruchtbare Zusammenarbeit mit der neuen Großen Nationalversammlung auf der Grundlage der Ankündigung der beiden künftig darin vertretenen Parteien, dass sie weiter eine pro-europäische Politik betreiben werden;

12. is verheugd over de vorderingen die Turkije heeft geboekt in de richting van de verwezenlijking van de criteria van Kopenhagen, zoals wordt aangegeven in het jaarlijks verslag van de Commissie, en spoort Turkije aan zich in dit verband aan zijn gedane beloftes te blijven houden; vertrouwt erop dat de toekomstige Turkse regering steun zal geven aan de aanstaande toetreding van Cyprus tot de EU en hoopt op een vruchtbare samenwerking met de nieuwe Grote Nationale Assemblee op basis van de verklaringen van de twee in deze Assemblee vertegen ...[+++]


Die klagenden Parteien in beiden Rechtssachen berufen sich auf ihre Eigenschaft als Wähler für die Wahl der Mitglieder des Wallonischen Parlaments und einige von ihnen als Mitglieder dieses Parlaments oder als künftige Kandidaten für die Wahl dieses Parlaments.

De verzoekende partijen in de twee zaken voeren hun hoedanigheid van kiezer bij de verkiezing van de leden van het Waals Parlement aan en, voor sommigen onder hen, hun hoedanigheid van lid van dat Parlement of van toekomstige kandidaat bij de verkiezingen van dat Parlement.


IN BEKRÄFTIGUNG DESSEN, dass dieses Abkommen kein Muster für künftige Vereinbarungen zwischen Australien und der Europäischen Union oder zwischen einer der beiden Parteien und einem anderen Staat über die Verarbeitung und Übermittlung von PNR-Daten oder anderweitigen Daten darstellt, und unter Hinweis darauf, dass die Notwendigkeit und Durchführbarkeit ähnlicher Vereinbarungen für Seeverkehrspassagiere geprüft werden kann —

BEVESTIGEND DAT deze overeenkomst geen precedent schept voor eventuele toekomstige regelingen tussen Australië en de Europese Unie, of tussen een van beide partijen en een andere staat, betreffende de verwerking en doorgifte van PNR-gegevens of enige andere vorm van gegevens, en er nota van nemend dat de noodzaak en haalbaarheid van soortgelijke regelingen voor passagiers in het zeevervoer wellicht zal worden onderzocht;


IN BEKRÄFTIGUNG DESSEN, dass dieses Abkommen keinen Präzedenzfall für künftige Übereinkünfte zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union oder zwischen einer der beiden Parteien und einem anderen Staat über die Verarbeitung und Übermittlung von Zahlungsverkehrsdaten oder anderweitigen Daten oder über den Datenschutz darstellt.

BEVESTIGEND DAT deze overeenkomst geen precedent schept voor eventuele toekomstige regelingen tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie, of tussen een van beide partijen en een andere staat, betreffende de verwerking en doorgifte van gegevens betreffende het betalingsberichtenverkeer of enige andere vorm van gegevens, of betreffende gegevensbescherming.


8. teilt die Auffassungen des Rates zu den von der Türkei unternommenen Schritten, wie aus dem regelmäßigen Bericht der Kommission ersichtlich ist, und ermutigt die Türkei, ihren Reformprozess fortzusetzen; erwartet, dass die künftige türkische Regierung den bevorstehenden Beitritt Zyperns zur EU unterstützen wird, und hofft auf eine fruchtbare Zusammenarbeit mit der neuen Großen Nationalversammlung auf der Grundlage der Ankündigung der beiden darin vertretenen Parteien, weiterhin eine pro-eu ...[+++]

8. deelt de visie van de Raad op de door Turkije ondernomen stappen, zoals aangegeven in het periodiek verslag van de Commissie, en spoort Turkije ertoe aan zijn hervormingsproces voort te zetten; vertrouwt erop dat de toekomstige Turkse regering steun zal geven aan de aanstaande toetreding van Cyprus tot de EU en hoopt op een vruchtbare samenwerking met de nieuwe Grote Nationale Assemblee op basis van de verklaringen van de twee in deze Assemblee vertegenwoordigde partijen ...[+++] dat zij een pro-Europees beleid zullen voeren;


8. teilt die Auffassungen des Europäischen Rates zu den von der Türkei unternommenen Schritten, wie aus dem regelmäßigen Bericht der Kommission ersichtlich ist, und ermutigt die Türkei, ihren Reformprozess fortzusetzen; erwartet, dass die neue türkische Regierung den bevorstehenden Beitritt Zyperns zur Europäischen Union unterstützen wird, und hofft auf eine fruchtbare Zusammenarbeit mit der neuen Großen Nationalversammlung auf der Grundlage der Ankündigung der beiden darin vertretenen Parteien, weiterhin eine pro-europäische Politik zu betreiben;

8. deelt de visie van de Europese Raad op de door Turkije ondernomen stappen, zoals aangegeven in het periodiek verslag van de Commissie, en spoort Turkije ertoe aan zijn hervormingsproces voort te zetten; vertrouwt erop dat de nieuwe Turkse regering steun zal geven aan de aanstaande toetreding van Cyprus tot de EU en hoopt op een vruchtbare samenwerking met de nieuwe Grote Nationale Assemblee op basis van de verklaringen van de twee in deze Assemblee vertegenwoordigde partijen ...[+++] dat zij een pro-Europees beleid zullen voeren;


13. betont, dass eine dauerhafte und für die Zukunft Angolas wegweisende Lösung sich nicht auf die beiden kriegführenden Parteien beschränken darf und zwangsläufig einen umfassenden Dialog mit den übrigen im Parlament vertretenen Parteien, den Organisationen der Zivilgesellschaft und den Kirchen voraussetzt;

13. benadrukt dat een blijvende en aanvaardbare oplossing voor de toekomst van Angola niet beperkt kan blijven tot de beide strijdende partijen en noodzakelijkerwijze een volledige dialoog met de andere partijen veronderstelt die vertegenwoordigd zijn in het parlement, de organisaties van het maatschappelijk middenveld en de kerken;


Das Hauptziel dieses Abkommens bestand darin, wichtige Bereiche der Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien festzulegen und zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung Ägyptens beizutragen.

Het hoofddoel van de overeenkomst was de samenwerking tussen beide regio's op diverse belangrijke gebieden en het bijdragen tot de economische en sociale ontwikkeling van Egypte.


Unter Hinweis darauf, daß das Ziel der EU darin besteht, bis 31. Dezember 1996 alle Befugnisse auf eine funktionierende einheitliche Verwaltung in Mostar zu übertragen, ersuchte der Rat den Bürgermeister und den Stellvertretenden Bürgermeister der Stadt nachdrücklich, ihre wichtige Tätigkeit in diesem Bereich fortzusetzen, und forderte die örtlichen politischen Parteien auf, die Bemühungen der beiden Politiker ...[+++]

De Raad herinnerde eraan dat de EU zich ten doel stelt ervoor te zorgen dat op 31 december 1996 alle taken zijn overgedragen aan een goed werkend, verenigd lokaal bestuur in Mostar en drong er bij de burgemeester en loco-burgemeester van de stad op aan hun belangrijke werkzaamheden in dit verband voort te zetten, en riep de lokale politieke partijen op hun inspanningen te dien einde te steunen.


w