Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide texte sind " (Duits → Nederlands) :

In beide Texte sind die vom Europäischen Parlament in erster Lesung angenommenen Abänderungen eingeflossen, die für den Rat annehmbar waren.

De voor de Raad aanvaardbare amendementen in eerste lezing van het Europees Parlement zijn in de beide teksten verwerkt.


Beide Texte sind ja nicht identisch, und ich finde es bedauerlich, dass ihre Unterschiede nicht klarer aufgezeigt werden, während doch gerade das damals eine legitime Polemik ausgelöst hatte.

De twee teksten zijn natuurlijk niet identiek en ik vind het jammer dat de verschillen ertussen niet duidelijk aangegeven zijn, al zou dat wat gerechtvaardigde discussie opgeleverd hebben.


C. beide Konvente wurden einberufen, um wichtige Themen in Bezug auf die verfassungsmäßige Ordnung der Union zu erörtern, einschließlich der Annahme eines verbindlichen Textes, in dem die von der Union anerkannten Grundrechte und grundlegenden Prinzipien niedergelegt sind;

C. de twee conventies bijeengeroepen zijn om belangrijke onderwerpen in verband met de constitutionele orde van de Unie te behandelen, waaronder de vaststelling van een bindende tekst met de fundamentele rechten en grondbeginselen die door de Unie worden erkend;


C. in der Erwägung, dass beide Konvente einberufen wurden, um wichtige Themen in Bezug auf die verfassungsmäßige Ordnung der Union zu erörtern, einschließlich der Annahme eines verbindlichen Textes, in dem die von der Union anerkannten Grundrechte und grundlegenden Prinzipien niedergelegt sind;

C. overwegende dat de twee conventies bijeengeroepen zijn om belangrijke onderwerpen in verband met de constitutionele orde van de Unie te behandelen, waaronder de aanvaarding van een bindende tekst met de fundamentele rechten en grondbeginselen die door de Unie worden erkend;


beide Konvente wurden einberufen, um wichtige Themen in Bezug auf die verfassungsmäßige Ordnung der Union zu erörtern, einschließlich der Annahme eines verbindlichen Textes, in dem die von der Union anerkannten Grundrechte und grundlegenden Prinzipien niedergelegt sind;

de twee conventies bijeengeroepen zijn om belangrijke onderwerpen in verband met de constitutionele orde van de Unie te behandelen, waaronder de vaststelling van een bindende tekst met de fundamentele rechten en grondbeginselen die door de Unie worden erkend;


Wenn wir uns den dänischen Text sowie den Bericht Di Lello Finnoli und die von Frau Schörling verfaßte Stellungnahme vornehmen, die beide ausgezeichnet sind, dann sehen wir jedoch die extreme Kompliziertheit.

Uit de Deense tekst, het verslag van collega Di Lello Finuoli en de uitspraak van collega Schörling, die ieder voor zich uitstekend zijn, blijkt zelfs dat we hier met een extreem gecompliceerde kwestie te maken hebben.


Nach Fertigstellung der Texte in den Amtssprachen der Gemeinschaft verfügt jedes der beiden Organe über eine Frist von sechs Wochen für die endgültige Bestätigung der Einigung, wobei im Parlament die absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen und im Rat eine qualifizierte Mehrheit erforderlich ist; die neuen Beschlüsse sind angenommen, wenn beide Bedingungen erfüllt sind.

Zodra de teksten in de talen van de Gemeenschap zijn bijgewerkt, heeft elke instelling zes weken de tijd om haar akkoord definitief te bevestigen; voor het Europees Parlement is daarvoor de volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen vereist en voor de Raad een gekwalificeerde meerderheid van stemmen.


Nach Fertigstellung des Textes in den Amtssprachen der Gemeinschaft verfügt jedes der beiden Organe über eine Frist von sechs Wochen für die endgültige Bestätigung der Einigung, wobei im Parlament die absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen und im Rat Einstimmigkeit erforderlich ist; die Richtlinie ist angenommen, wenn beide Bedingungen erfüllt sind.

Wanneer de teksten in de officiële talen van de Gemeenschap zullen zijn bijgewerkt, heeft elke Instelling zes weken de tijd om haar akkoord definitief te bevestigen: in het geval van het Europees Parlement met volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen en in het geval van de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen.


Nach Fertigstellung des Textes in den Amtssprachen der Gemeinschaft verfügt jedes der beiden Organe laut Vertrag über eine Frist von sechs Wochen für die endgültige Bestätigung der Einigung, wobei im Parlament die absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen und im Rat Einstimmigkeit erforderlich ist; der Beschluß ist angenommen, wenn beide Bedingungen erfüllt sind.

Zodra de tekst in de talen van de Gemeenschap is bijgewerkt, hebben de twee instellingen overeenkomstig het Verdrag zes weken de tijd om de overeenstemming definitief goed te keuren: in het geval van het Europees Parlement met volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen, en in het geval van de Raad met eenparigheid van stemmen; daarna zal het besluit worden aangenomen.


Er hat den Text des Gemeinsamen Standpunkts zur "Sektorenrichtlinie" weitgehend dem der "klassischen" Richtlinie angeglichen und damit hervorgehoben, dass beide Richtlinien als Bestandteile eines neuen Rechtsrahmens der Europäischen Union für das öffentliche Beschaffungswesen zu betrachten sind.

De Raad heeft de tekst van het gemeenschappelijk standpunt over de richtlijn "nutsbedrijven" in hoge mate in overeenstemming gebracht met die van de "klassieke" richtlijn, waarbij wordt benadrukt dat beide richtlijnen moeten worden gezien als integrerende bestanddelen van een nieuw juridisch kader voor overheidsopdrachten in de Europese Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide texte sind' ->

Date index: 2022-01-11
w