Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «befasst diesem plenum entweder » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Beschwerde gegen die Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, von dem von den Ehewilligen gewählten Datum der Eheschließung und/oder vom Vorliegen einer Aufschiebung um zwei Monate, gegebenenfalls um drei Monate verlängert, abhängen lassen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 12 dieser Konvention, weil somit eine Behinderung des Rechts auf Eheschließung vorliegt, indem den Ehewilli ...[+++]

« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen huwelijksdatum en/of van het bestaan van een uitstel, van twee maanden, eventueel verlengd met drie maanden, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen, zoals het ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Urteilen vom 24. Februar 2016 in Sachen M.A. und K. N'G. gegen den Standesbeamten der Stadt Namur beziehungsweise L.V.D. und K.D. gegen den Standesbeamten der Gemeinde Sambreville, deren Ausfertigungen am 7. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Beschwerde gegen die Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, von dem von den ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang v ...[+++]


Dies sollten wir in Kürze unter anderem in Form einer neuen Entschließung tun, die sich mit der Zukunft der öffentlich-rechtlichen Fernsehsender im digitalen Zeitalter befasst und diesem Plenum entweder nächsten oder übernächsten Monat vorgelegt wird.

We zullen dat binnenkort onder meer doen in een nieuwe resolutie, die gaat over de toekomst van de publieke omroepen in het digitale tijdperk, een resolutie die we volgende maand of de maand daarop zullen voorleggen aan dit halfrond.


befasst mit einem vom Zentralen Stadtbezirksgericht Pest in Budapest (Pesti Központi Kerületi Bíróság) im Zusammenhang mit einem laufenden Verfahren vor diesem Gericht am 13. Oktober 2010 übermittelten und am 24. November 2010 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Krisztina Morvai,

– gezien het aan het Parlement voorgelegde verzoek om opheffing van de immuniteit van Krisztina Morvai, dat op 13 oktober 2010 werd ingediend door de arrondissementsrechtbank van Pest, Boedapest (Hongarije) in verband met een procedure voor die rechtbank, en van de ontvangst waarvan op 24 november 2010 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


Ich war hocherfreut, dass sich das Parlament umgehend mit diesem Bericht befasste und dass der Bericht von Herrn Martínez, der im Mai 2009 ohne eine einzige Gegenstimme vom Plenum angenommen wurde, voll und ganz die Bedenken, die ich vorgebracht hatte, aufzeigte.

Ik was verheugd dat het Parlement dit verslag zeer snel behandelde en dat het verslag van de heer Martínez Martínez, dat in mei 2009 in een plenaire vergadering en zonder één stem tegen werd aangenomen, een onverkorte weergave bevatte van de problemen waarop ik had gewezen.


8. fordert die Kommission auf, ihre Beziehungen zur Organisation für die Schwarzmeerwirtschaftskooperation (SMWK) und zu anderen regionalen Organisationen, die mit der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung und dem Schutz der Menschenrechte und der Demokratie befasst sind, zu stärken, insbesondere jetzt, da nach dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union drei Mitgliedstaaten der Union auch Mitglieder der SMWK und andere SMWK-Mitglieder entweder Beitrittskandidaten oder potenzielle Beitrittskandidaten der ...[+++]

8. verzoekt de Commissie nauwere betrekkingen aan te knopen met de Organisatie voor Economische Samenwerking in het Zwarte-Zeegebied (BSEC), alsook met andere regionale organisaties die betrokken zijn bij economische en sociale ontwikkeling en bij de bevordering van de mensenrechten en de democratie, vooral nu - na de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie - drie lidstaten van de Unie ook lid van de BSEC zijn en ook andere leden van de BSEC kandidaat of potentieel kandidaat voor het EU-lidmaatschap zijn of zijn betrokken bij het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI); roept de leden van de BSEC er in ...[+++]


Nachdem sie sich lange Zeit mit diesem Problem befasst hat, hat die Berichterstatterin angesichts der derzeit bestehenden rechtlichen Unsicherheit – in Erwartung des Urteils des Gerichtshofs über einen Rechtstext zur Umwelthaftung – und der zögerlichen Haltung der Mitgliedstaaten beschlossen, in der Frage der strafrechtlichen Sanktionen eine Mindestbestimmung vorzuschlagen, bis die derzeitigen und künftigen Entwicklungen in dieser Frage es erlauben, solche Sanktionen zu gegebener Zeit entweder im Rahmen dieser Richtlinie oder aber ggf ...[+++]

Na lang beraad heeft de rapporteur besloten om gezien de huidige rechtsonzekerheid - in afwachting van een arrest van het Hof van Justitie over een tekst over de verantwoordelijkheid voor milieuschade - en gezien de terughoudendheid van de lidstaten een minimalistische bepaling voor te stellen met betrekking tot strafrechtelijke sancties, in de hoop dat de recente en toekomstige ontwikkelingen op dit vlak zullen leiden tot de opname van dergelijke sancties in de richtlijn of eventueel in een besluit in het kader van de derde pijler.


(1) Wird auf das in diesem Artikel festgelegte Verfahren Bezug genommen, so befasst der Vorsitzende entweder von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats den Ausschuß.

1. In de gevallen waarin wordt verwezen naar de in dit artikel omschreven procedure, leidt de voorzitter deze procedure bij het Comité in, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de vertegenwoordiger van een Lid-Staat.


(1) Wird das in diesem Artikel festgelegte Verfahren angewandt, so befasst der Vorsitzende entweder von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats den mit dem Beschluß 69/414/EWG (2) eingesetzten Ständigen Lebensmittelausschuß, im folgenden »Ausschuß" genannt.

1. In de gevallen waarin wordt verwezen naar de in dit artikel omschreven procedure, leidt de voorzitter deze procedure in bij het bij Besluit 69/414/EEG (2) ingestelde Permanent Comité voor levensmiddelen, hierna »comité" genoemd, hetzij op eigen initiatief hetzij op verzoek van de vertegenwoordigers van een Lid-Staat.


(1) Wird auf das in diesem Artikel festgelegte Verfahren Bezug genommen, so befasst der Vorsitzende entweder von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats den Ausschuß.

1 . In de gevallen waarin wordt verwezen naar de in dit artikel omschreven procedure , leidt de voorzitter deze procedure bij het Comité in , hetzij op eigen initiatief , hetzij op verzoek van de vertegenwoordiger van een Lid-Staat .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'befasst diesem plenum entweder' ->

Date index: 2023-05-12
w