Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussprache herrn varelas bericht unterbrechen » (Allemand → Néerlandais) :

Da die Tagesordnung eine sehr präzise Zeitplanung vorsieht und die Mitteilung für exakt 17.00 Uhr vorgesehen ist, müssen wir die Aussprache zu Herrn Varelas Bericht unterbrechen. Die Aussprache wird nach der Mitteilung der Kommission fortgesetzt.

Aangezien bij het goedkeuren van deze agenda besloten is tot een strikt tijdschema en deze mededeling om 17.00 uur precies gedaan moet worden zullen we het debat over het verslag van de heer Varela onderbreken. Na de mededeling van de Commissie zal het debat worden voortgezet.


Da die Tagesordnung eine sehr präzise Zeitplanung vorsieht und die Mitteilung für exakt 17.00 Uhr vorgesehen ist, müssen wir die Aussprache zu Herrn Varelas Bericht unterbrechen. Die Aussprache wird nach der Mitteilung der Kommission fortgesetzt.

Aangezien bij het goedkeuren van deze agenda besloten is tot een strikt tijdschema en deze mededeling om 17.00 uur precies gedaan moet worden zullen we het debat over het verslag van de heer Varela onderbreken. Na de mededeling van de Commissie zal het debat worden voortgezet.


Die in Herrn Varelas Bericht erwähnten Initiativen sind sehr gut, doch der Bericht bleibt eine Lösung der verbleibenden Probleme schuldig. Das betrifft insbesondere die Überfischung verschiedener Arten wie des Großaugenthun und des Blauflossenthun sowie die unvertretbar großen und eine Vielzahl von Arten umfassenden Beifänge beim Fischfang mit Fischsammelgeräten, der von den EU-Schiffen bevorzugt wird.

De initiatieven die in het verslag van de heer Varela worden genoemd zijn op zich erg goed, maar het verslag laat de overige problemen onopgelost, met name de overbevissing van een aantal soorten zoals de grootoog- en de blauwvintonijn, evenals de onaanvaardbare omvang van de bijvangst van een groot aantal soorten als gevolg van het vissen met verzamelmechanismen - de meest populaire methode voor EU-schepen.


Die in Herrn Varelas Bericht erwähnten Initiativen sind sehr gut, doch der Bericht bleibt eine Lösung der verbleibenden Probleme schuldig. Das betrifft insbesondere die Überfischung verschiedener Arten wie des Großaugenthun und des Blauflossenthun sowie die unvertretbar großen und eine Vielzahl von Arten umfassenden Beifänge beim Fischfang mit Fischsammelgeräten, der von den EU-Schiffen bevorzugt wird.

De initiatieven die in het verslag van de heer Varela worden genoemd zijn op zich erg goed, maar het verslag laat de overige problemen onopgelost, met name de overbevissing van een aantal soorten zoals de grootoog- en de blauwvintonijn, evenals de onaanvaardbare omvang van de bijvangst van een groot aantal soorten als gevolg van het vissen met verzamelmechanismen - de meest populaire methode voor EU-schepen.


– (EN) Frau Präsidentin, Herrn Varelas Bericht befasst sich mit einer sehr wichtigen und interessanten Thematik – der Thunfischindustrie.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, het verslag van de heer Varela behandelt een zeer belangrijk en interessant onderwerp – dat van de tonijnindustrie.


Der Rat führte eine Aussprache über die Terrorismusbekämpfung auf der Grundlage eines vom EU-Koordinator für die Terrorismusbekämpfung, Herrn Gilles de Kerchove, vorgelegten Berichts.

De Raad heeft een debat over terrorismebestrijding gehouden op basis van een verslag van de EU-coördinator voor terrorismebestrijding, de heer Gilles de Kerchove.


50. Die Staats- und Regierungschefs haben den Beginn der Arbeit des Konvents zur Zukunft Europas begrüßt und werden anhand eines Berichts des Vorsitzenden des Konvents, Herrn Valéry GISCARD d'ESTAING, auf ihrer Tagung in Sevilla eine erste Aussprache führen.

50. De staatshoofden en regeringsleiders verheugen zich erover dat de Conventie over de toekomst van Europa haar werkzaamheden is begonnen, en zij zullen in hun bijeenkomst in Sevilla een eerste debat houden op basis van een verslag van de voorzitter van de Conventie, Valéry GISCARD d'ESTAING.


Auf diese informelle Aussprache folgten Ausfüh­run­gen des Präsidenten der Bocconi-Universität, Herrn Mario Monti, der mit der Erstellung eines Berichts über die Zukunft des Binnenmarktes beauftragt ist.

Het informele debat volgde op een inleiding door de heer Mario Monti, voorzitter van de Bocconi-universiteit, die belast is met de taak een verslag over de toekomst van de interne markt op te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussprache herrn varelas bericht unterbrechen' ->

Date index: 2025-08-14
w