Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussage des arbeitspapiers besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Die wichtigste Aussage des Arbeitspapiers besteht darin, dass die Kommission in dieser Phase der Untersuchung nach wie vor die vorläufige Ansicht vertritt, dass ein kollektiv vereinbartes transaktionsbezogenes MIF nicht mit Artikel 81 EG-Vertrag vereinbar ist.

De belangrijkste boodschap van het werkdocument van de Commissie is dat de Commissie in dit stadium bij haar voorlopige standpunt blijft dat een collectief bepaalde MIV op transactiebasis niet in overeenstemming is met artikel 81 van het EG-Verdrag.


Der Plan besteht darin, jedem zu zeigen, dass das Schiff stabil ist, dass alles gut läuft, dass die Iren nur ihren ziemlich dummen kleinen Fehler korrigieren müssen – und in der Tat ist Ihr Arbeitspapier so geschrieben, als ob der Vertrag bereits ratifiziert wäre.

U wilt iedereen laten zien dat het schip op koers ligt, dat alles goed gaat, dat de Ieren alleen nog hun domme foutje moeten rechtzetten. U hebt uw werkdocument geschreven als ware het Verdrag van Lissabon al geratificeerd.


– (DA) Laut Aussage der Kommission besteht das Ziel dieses Vorschlags darin, die Rahmenbedingungen für Unternehmen auf dem europäischen Binnenmarkt zu verbessern.

(DA) Het doel van dit voorstel is volgens de Commissie “om het ondernemingsklimaat te verbeteren” op de interne markt van de Europese Unie.


Die zweite wichtige Aussage besteht darin, dass es weder der Kommission noch den einzelstaatlichen Regierungen gelungen ist, die bereits existierende Gesetzgebung zur Energieeffizienz umzusetzen.

De tweede grote boodschap is dat zowel de Commissie als de nationale regeringen hebben nagelaten bestaande energie-efficiëntiewetgeving ten uitvoer te leggen.


Nach Aussage der Kommission besteht das Ziel des Handels mit Emissionsrechten darin, die Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer Kyoto-Verpflichtungen zu unterstützen.

Volgens de eigen informatie van de Commissie bestaat het doel van de regeling voor de emissiehandel erin de lidstaten te helpen aan hun Kyoto-verplichtingen te voldoen.


Nach Aussage der Kommission besteht das Ziel des Handels mit Emissionsrechten darin, die Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer Kyoto-Verpflichtungen zu unterstützen.

Volgens de eigen informatie van de Commissie bestaat het doel van de regeling voor de emissiehandel erin de lidstaten te helpen aan hun Kyoto-verplichtingen te voldoen.


Nach Aussage der norwegischen Behörden besteht das eigentliche Ziel der angemeldeten Regelung darin, die Erhaltung der genossenschaftlichen Organisationsform sicherzustellen.

De Noorse autoriteiten hebben betoogd dat het uiteindelijke doel van de aangemelde regeling het in stand houden van de coöperatieve vorm is.


Da der Zweck der Akkreditierung darin besteht, eine offizielle Aussage darüber zu machen, ob eine Stelle über die Kompetenz verfügt, Konformitätsbewertungstätigkeiten durchzuführen, sollten die Mitgliedstaaten nicht mehr als eine nationale Akkreditierungsstelle unterhalten und gewährleisten, dass diese Stelle durch ihre Organisationsweise objektiv und unparteilich arbeitet.

Daar accreditatie de afgifte beoogt van een gezaghebbende verklaring over de bekwaamheid van een instantie om conformiteitsbeoordelingsactiviteiten uit te voeren, mogen de lidstaten slechts één nationale accreditatie-instantie hebben en moeten zij deze instantie zodanig organiseren dat de objectiviteit en onpartijdigheid van haar activiteiten gewaarborgd zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussage des arbeitspapiers besteht darin' ->

Date index: 2025-06-09
w