Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufrecht erhalte weil sie meines » (Allemand → Néerlandais) :

Erhält die Agentur im Anschluss an diesen Meinungsaustausch mit dem betreffenden Mitgliedstaat ihre negative Bewertung aufrecht, so ergreift sie innerhalb eines Zeitraums von höchstens einem Monat folgende Schritte: Sie

Indien na dit overleg met de betrokken lidstaat het Bureau bij zijn negatieve beoordeling blijft, doet het binnen een termijn van ten hoogste één maand het volgende:


Die französische Stadt Lyon erhält den „Access City Award“ 2018, weil sie die Barrierefreiheit ins Zentrum des städtischen Lebens gerückt hat // Brüssel, 5. Dezember 2017

De Franse stad Lyon heeft de Access City Award 2018 in de wacht gesleept voor het prioritair maken van toegankelijkheid in het stadsleven // Brussel, 5 december 2017


Die Wallonische Regierung macht geltend, dass die klagende Partei kein Interesse daran habe, die Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmungen zu beantragen, weil sie nicht die übrigen Voraussetzungen des « Airbag-Dekrets » für den Erhalt des von ihr beanspruchten finanziellen Anreizes erfülle.

De Waalse Regering doet gelden dat de verzoekende partij geen belang heeft bij het vorderen van de vernietiging van de bestreden bepalingen, omdat zij niet voldoet aan de andere voorwaarden die bij het decreet « Airbag » zijn vereist om de financiële incentive te verkrijgen waarop zij aanspraak maakt.


Ich möchte ihm danken, obgleich ich all meine Vorbehalte in Bezug auf diese Verordnung aufrecht erhalte, weil sie meines Erachtens eigentlich nur dazu dient, FRONTEX, dieser nutzlosen kleinen Agentur, die von den Gemeinschaftsorganen geschaffen wurde und bis gestern nichts geleistet hat, eine Aufgabe zu geben.

Ik wil hem bedanken ook al heb ik nog wel mijn bedenkingen over deze verordening, omdat ik denk dat het enige doel in werkelijkheid alleen maar is om een functie te geven aan Frontex, dat nutteloze kleine Agentschap dat door de Gemeenschapsinstellingen is opgezet en dat tot gisteren nog geen enkele functie heeft gehad.


Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof - erklärt Artikel 8 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 zur Abänderung bestimmter Rechtsvorschriften im Unterrichtswesen und Artikel 5 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 31. März 1994 zur Festlegung der Neutralität des Gemeinschaftsunterrichts, in der vor dem Inkrafttreten des Dekrets vom 14. Juli 2015 anwendbaren Fassung, für nichtig, insofern sie nicht das Recht für die Eltern beinhalten, auf einfachen, nicht weiter begründeten Antrag für ihre Kinder eine Befreiung von der Teilnahme am Unterricht in eine ...[+++]

Om die redenen, het Hof - vernietigt artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en artikel 5 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 1994 houdende bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs, in de versie zoals van toepassing vóór de inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 2015, in zoverre zij voor een ouder niet het recht inhouden om op eenvoudig, niet anders gemotiveerd verzoek voor zijn kind een vrijstelling te verkrijgen om het onderricht i ...[+++]


Ich möchte Sie, Frau Kommissarin, jedoch dringend darum bitten, unser Sprachrohr bei der Kommission und dem Rat zu sein, damit die Europäische Union die restriktiven Maßnahmen gegenüber der burmesischen Regierung aufrecht erhält, weil wir – außer den Versprechungen – nicht den geringsten spürbaren Beweis für eine demokratische Debatte haben.

Maar, mevrouw de commissaris, ik wil u met klem vragen om er namens ons bij de Commissie en de Raad op aan te dringen dat de Europese Unie haar restrictieve maatregelen ten aanzien van de Birmaanse regering handhaaft, want afgezien van alle beloften hebben we geen enkel tastbaar bewijs voor een democratisch debat.


Demnach war ich aus all diesen Gründen, und auch weil sie meine Kollegin in der Kommission ist, mit dieser Entscheidung – wie Sie sich vorstellen können – überaus zufrieden.

Vanwege al deze redenen, en ook omdat zij mijn collega in de Commissie is, ben ik – zoals u zich kunt voorstellen – bijzonder blij met dit besluit.


(40) Die Bewertungsstudie ergab, dass die Feuerwaffen-Richtlinie sich positiv auf das Funktionieren des Binnenmarkts ausgewirkt hat, weil sie den grenzüberschreitenden Verkehr von Feuerwaffen fördert, ein hohes Sicherheitsniveau aufrecht erhält, einen EU-Mehrwert bietet und relevant ist.

(40) Uit de evaluatiestudie blijkt dat de vuurwapenrichtlijn positief tot de werking van de interne markt heeft bijgedragen door het grensoverschrijdende verkeer van vuurwapens te bevorderen en een hoog niveau van veiligheid te waarborgen, meerwaarde voor de EU heeft en relevant is.


– Herr Präsident! Ich möchte zuerst zum Ausdruck bringen, dass der Bericht der Kollegin Napoletano ganz ausgezeichnet ist, nicht nur, weil sie meine Fraktionskollegin ist, sondern auch weil sie sehr viel Arbeit in den Bericht investiert hat.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst mijn waardering uitspreken voor het uitstekende verslag van mevrouw Napoletano, niet alleen omdat zij tot mijn fractie behoort, maar vooral ook vanwege het feit dat zij erg veel tijd in dit verslag heeft gestoken.


Ferner akzeptiere ich die Änderungsanträge 1 und 2, weil sie sich logisch in den Bericht einfügen. Statt dessen kann ich die Änderungsanträge 4, 5, 6 und 7 nicht übernehmen, weil sie meines Erachtens unseren Bericht entstellen würden.

De amendementen 4, 5, 6 en 7 kan ik echter niet aanvaarden. Die zijn volgens mij geforceerd ten opzichte van de rest van ons verslag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufrecht erhalte weil sie meines' ->

Date index: 2022-02-19
w