Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anwendung sanktionen aufgrund seiner resolution 1591 gegen » (Allemand → Néerlandais) :

I. unter Hinweis darauf, dass der VN-Sicherheitsrat die Anwendung von Sanktionen aufgrund seiner Resolution 1591 gegen vier Einzelpersonen genehmigt hat, die den Friedensprozess behindert und internationales Recht verletzt haben (UNSC 1772), dass diese Sanktionen aber noch verwirklicht werden müssen,

I. overwegende dat de VN-veiligheidsraad heeft ingestemd met het gebruik van sancties krachtens de Resolutie 1591 tegen vier personen die het vredesproces blokkeren en het internationaal recht schenden (Resolutie 1672), maar dat deze sancties tot dusver niet zijn uitgevoerd,


Juli 2005 im Gebiet um Abu Hamra und am 19. November 2005 im Gebiet Jebel Moon in West-Darfur verantwortlich war. Mi-24-Kampfhubschrauber waren an beiden Operationen beteiligt und sollen laut Berichten in beiden Fällen das Feuer eröffnet haben. Die Sachverständigengruppe berichtet, dass ELHASSAN ihr gegenüber erklärt habe, dass er selbst in seiner Eigenschaft als Kommandant des westlichen Militärgebiets Anforderungen für Luftunterstützung und Luftoperationen genehmigt habe (siehe Bericht S/2006/65 der Sachverständigengruppe, Nummern 266-269). Mit diesen Handlungen hat Genera ...[+++]

Volgens het deskundigenpanel heeft ELHASSAN tegenover het panel te kennen gegeven dat hij zelf in zijn hoedanigheid van bevelhebber van de westelijke militaire regio goedkeuring had verleend voor luchtsteun en andere luchtoperaties (Zie verslag van het deskundigenpanel, S/2006/65, punten 266-269). Daarmee heeft generaal-majoor Gaffar Mohammed ELHASSAN relevante bepalingen van UNSCR 1591 geschonden en voldoet hij aan de criteria voor de oplegging van sancties ...[+++]


Der Rat hat mehrfach betont, dass er bereit ist, gegen jede der Konfliktparteien geeignete Maßnahmen zu ergreifen, falls keine sichtbaren Fortschritte in Darfur erzielt werden, einschließlich gezielter Sanktionen. Er hat sich ferner für die Anwendung von Sanktionen gemäß der Resolution 1591 gegen diejenig ...[+++]

De Raad heeft herhaaldelijk onderstreept dat hij bereid is om passende maatregelen te nemen – inclusief gerichte sancties tegen alle partijen in het conflict, mocht er geen zichtbare vooruitgang worden geboekt in Darfur. Voorts heeft de Raad zich uitgesproken voor de toepassing van sancties overeenkomstig resolutie 1591 tegen een ieder die het vredesproces blokkeert, schendingen van de mensenrechten begaat of de overeengekomen wa ...[+++]


Der Rat hat mehrfach betont, dass er bereit ist, gegen jede der Konfliktparteien geeignete Maßnahmen zu ergreifen, falls keine sichtbaren Fortschritte in Darfur erzielt werden, einschließlich gezielter Sanktionen. Er hat sich ferner für die Anwendung von Sanktionen gemäß der Resolution 1591 gegen diejenig ...[+++]

De Raad heeft herhaaldelijk onderstreept dat hij bereid is om passende maatregelen te nemen – inclusief gerichte sancties tegen alle partijen in het conflict, mocht er geen zichtbare vooruitgang worden geboekt in Darfur. Voorts heeft de Raad zich uitgesproken voor de toepassing van sancties overeenkomstig resolutie 1591 tegen een ieder die het vredesproces blokkeert, schendingen van de mensenrechten begaat of de overeengekomen wa ...[+++]


In diesem Zusammenhang weist der Rat ferner nochmals darauf hin, dass er die Anwendung von Sanktionen gemäß der Resolution 1591 des VN-Sicherheitsrates gegen diejenigen, die den Friedensprozess behindern, uneingeschränkt unterstützt.

De Raad betuigde in dit verband andermaal zijn volledige steun aan de toepassing van de in Resolutie 1591 van de VN-Veiligheidsraad vastgestelde sancties tegen personen die het vredesproces belemmeren.


« Verstösst Artikel 30bis §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der nach seiner Abänderung durch den königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998 (mit Wirkung vom 1. Januar 1999) und vor seiner Abänderung durch die Artikel 55 und 56 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassu ...[+++]

« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de ...[+++]


« Verstösst Artikel 30bis § 1 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der vor seiner Abänderung durch Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 26. Dezember 1998 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den ...[+++]

« Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was vóór de wijziging ervan bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 december 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en ni ...[+++]


w