Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablauf des Wahlmandats
Chief Engineer
Dauer des Mandats
Der Herr Abgeordnete
Die Frau Abgeordnete
Erste Nautische Schiffsoffizierin
Erster Atomschlag
Erster Nautischer Offizier
Erster Nautischer Schiffsoffizier
Erster Schlag
Erster untergeordneter Flugplatzleiter erster Klasse
Erstschlag
EuGeI
Fraktionsloser Abgeordneter
Freies Mandat
Gebundenes Mandat
Gericht
Gericht erster Instanz
Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften
Gruppe der Fraktionslosen
Indirektes Mandat
Landtagsabgeordneter
Leitende Ingenieurin Seeschifffahrt
Leitender Schiffsmaschinist
Lokales Mandat
Mandatsdauer
Mitglied des Bundestages
Nationales Mandat
Parlamentsmandat
Parlamentsmitglied
Repräsentatives Mandat
Rücktrtitt eines Abgeordneten
Scheidender Abgeordneter
Scheidendes Kabinett
Scheidendes Mitglied
Wahlmandat
Wilder Abgeordneter

Traduction de «abgeordnete an erster » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fraktionsloser Abgeordneter [ Gruppe der Fraktionslosen | wilder Abgeordneter ]

niet-ingeschrevene [ fractie van niet-ingeschrevenen ]


der Herr Abgeordnete | die Frau Abgeordnete

het geachte Parlementslid


Mitglied des Bundestages | Parlamentsmitglied | Abgeordneter/Abgeordnete | Landtagsabgeordneter

Tweede Kamerlid | volksvertegenwoordiger | parlementariër | parlementslid


der Herr Abgeordnete,die Frau Abgeordnete

de geachte Afgevaardigde | het geachte Parlementslid


Erste Nautische Schiffsoffizierin | Erster Nautischer Offizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier/Erste Nautische Schiffsoffizierin

derde stuurman | stuurvrouw onbeperkt werkgebied | dekofficier | eerste stuurvrouw


erster untergeordneter Flugplatzleiter erster Klasse

eerste onderluchthavenmeester eerste klasse


erster Atomschlag | erster Schlag | Erstschlag

eerste klap


Gericht (EU) [ EuGeI | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften ]

Gerecht (EU) [ Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg EG | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen ]


Wahlmandat [ Ablauf des Wahlmandats | Dauer des Mandats | freies Mandat | gebundenes Mandat | indirektes Mandat | lokales Mandat | Mandatsdauer | nationales Mandat | Parlamentsmandat | repräsentatives Mandat | Rücktrtitt eines Abgeordneten | scheidender Abgeordneter | scheidendes Kabinett | scheidendes Mitglied ]

mandaat [ aftreden van een gekozen vertegenwoordiger | demissionair kabinet | demissionair lid | duur van het mandaat | einde van de ambtstermijn | lokaal mandaat | nationaal mandaat | parlementair mandaat | representatief mandaat | verplicht mandaat ]


Leitende Ingenieurin Seeschifffahrt | Leitender Schiffsmaschinist | Chief Engineer | Erster Technischer Schiffsoffizier/Erste Technische Schiffsoffizierin

hoofdwerktuigkundige | maritiem officier | hoofdwerktuigkundige binnenvaart | hoofdwerktuigkundige scheepvaart
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem wird ein Mechanismus der geographischen Mobilität organisiert, der es den Richtern am Gericht erster Instanz, am Handelsgericht oder am Arbeitsgericht, im Bereich des Appellationshofes Lüttich, ermöglicht, mit ihrer Zustimmung und unter Einhaltung des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten jeweils an das Gericht erster Instanz, das Handelsgericht oder das Arbeitsgericht Eupen abgeordnet zu werden, oder umgekehrt es den Richtern am Gericht erster ...[+++]

Daarnaast wordt ook een mechanisme van geografische mobiliteit ingevoerd, waardoor de rechters in de rechtbank van eerste aanleg, in de rechtbank van koophandel en in de arbeidsrechtbank, binnen het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Luik, respectievelijk opdracht kan worden gegeven, met hun instemming en met inachtneming van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, in de Rechtbank van eerste aanleg, de Rechtbank van Koophandel of de Arbeidsrechtbank te Eupen, of omgekeerd, waardoor de rechters in de Rechtbank van eerste aanleg, de Rechtbank van Koophandel of de Arbeidsrechtbank te Eupen respectievelijk opdr ...[+++]


Die in den Artikeln 326 § 1 und 259sexies des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Komplementärstaatsanwälte, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes ernannt worden sind und deren Situation durch Artikel 63 des Gesetzes vom 19. Juli 2012 zur Reform des Gerichtsbezirks Brüssel nicht geregelt ist, werden von Amts wegen unter Einhaltung des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, jedoch ohne Anwendung von Artikel 287sexies des Gerichtsgesetzbuches und ohne weitere Eidesleistung bei einer Staatsanwaltschaft des Prokurators des Königs beim Gericht Erster Instanz, an die sie abgeordnet ...[+++]

De toegevoegde substituten van de procureur des Konings bedoeld in de artikelen 326, § 1, en 259sexies van het Gerechtelijk Wetboek die werden benoemd voor de inwerkingtreding van deze wet en van wie de situatie niet wordt geregeld door artikel 63 van de wet van 19 juli 2012 betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel, worden met inachtneming van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging van rechtswege benoemd in een parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg waarin zij o ...[+++]


In Paragraph 2 desselben Artikels ist vorgesehen, dass die Komplementärstaatsanwälte des Prokurators des Königs bei einer Staatsanwaltschaft des Prokurators des Königs beim Gericht erster Instanz, an die sie abgeordnet waren, und subsidiär bei allen anderen Staatsanwaltschaften des Prokurators des Königs des Bereichs ernannt werden.

Paragraaf 2 van datzelfde artikel bepaalt dat de toegevoegde substituten-procureur des Konings worden benoemd in een parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg waarin zij opdracht hebben gekregen en, in subsidiaire orde, in alle andere parketten van de procureur des Konings van het rechtsgebied.


Indem die früheren Komplementärmagistrate, die an ein Gericht erster Instanz abgeordnet worden seien, den aufgrund des vorerwähnten neuen Artikels 100 ernannten Magistraten hinsichtlich der Mobilität gleichgestellt würden, würden durch Artikel 150 § 1 des angefochtenen Gesetzes die zwei Kategorien von Magistraten ohne vernünftige Rechtfertigung gleich behandelt; - mit den auf der Grundlage des früheren Artikels 100 des Gerichtsgesetzbuches ernannten Magistraten im Sinne des angefochtenen Artikels 152.

Door, op het vlak van mobiliteit, de vroegere toegevoegde magistraten met opdracht in een rechtbank van eerste aanleg gelijk te stellen met de magistraten die zijn benoemd op grond van het voormelde nieuwe artikel 100, zou artikel 150, § 1, van de bestreden wet die twee categorieën van magistraten zonder redelijke verantwoording gelijk behandelen; - met de magistraten die zijn benoemd op grond van het vroegere artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, die worden beoogd door het bestreden artikel 152.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der angefochtene Artikel 64 § 4 des Gesetzes vom 19. Juli 2012 hat zur Folge, dass niederländischsprachige Personalmitglieder, die gemäß Artikel 63 § 2 bei dem niederländischsprachigen Gericht erster Instanz, dem niederländischsprachigen Handelsgericht, dem niederländischsprachigen Arbeitsgericht oder dem niederländischsprachigen Polizeigericht von Brüssel ernannt werden, zu den französischsprachigen Gerichten von Brüssel abgeordnet werden können.

Het bestreden artikel 64, § 4, van de wet van 19 juli 2012 heeft tot gevolg dat Nederlandstalige personeelsleden die, overeenkomstig artikel 63, § 2, worden benoemd bij de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg, de Nederlandstalige Rechtbank van Koophandel, de Nederlandstalige Arbeidsrechtbank of de Nederlandstalige Politierechtbank te Brussel, een opdracht kunnen uitoefenen bij de Franstalige rechtbanken van Brussel.


Niederländischsprachige Personalmitglieder, die ein in Artikel 53 § 6 oder 54ter des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten erwähntes Zeugnis über die Kenntnis der französischen Sprache besitzen, können mit ihrer Zustimmung und nach Stellungnahme der betreffenden Korpschefs zur Kanzlei des französischsprachigen Gerichts Erster Instanz von Brüssel, des französischsprachigen Handelsgerichts von Brüssel, des französischsprachigen Arbeitsgerichts von Brüssel und des französischsprachigen Polizeigerichts von Brüssel abgeordnet werden, u ...[+++]

Aan de Nederlandstalige personeelsleden die over een bewijs van kennis van de Franse taal als bedoeld in artikel 53, § 6, of 54ter van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken beschikken, kan, met hun instemming en op advies van de betrokken korpschefs, een opdracht tot griffier worden toegekend in de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg van Brussel, van de Franstalige rechtbank van koophandel van Brussel, van de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel en van de Franstalige politierechtbank van Brussel, ten belope van het aantal tweetaligen dat nog moet worden aangeworven om het vereiste een de ...[+++]


– (FR) Herr Präsident, Herr Präsident der Kommission, sehr geehrte Abgeordnete! An erster Stelle, Herr Präsident, möchte auch ich mein Beileid, Mitgefühl und meine Solidarität für die Opfer dieser barbarischen Geschehnisse in Bombay und für das indische Volk, das auch Opfer dieser Tragödien ist, aussprechen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, geachte leden van het Parlement, om te beginnen wil ik mij, mijnheer de Voorzitter, aansluiten bij de door u betuigde compassie, emoties en solidariteit ten aanzien van de slachtoffers van deze barbaarse daden in Mumbai, en met de Indiase bevolking, die ook is getroffen door deze tragedies.


– (FR) Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident, wehrte Fraktionsvorsitzende, sehr geehrte Abgeordnete! An erster Stelle werde ich auf Herrn Dauls Beitrag Bezug nehmen und möchte ich wie er meiner Anerkennung für die von der Kommission geleistete Abreit, insbesondere zur Stärkung der Finanzarchitektur, Ausdruck verleihen: Es gibt inzwischen tatsächlich vier größere Richtlinien, die innerhalb der sehr kurzen Zeit seit September von der Kommission vorgelegt und vom Rat der Wirtschafts- und Finanzminister verabschiedet werden konnten.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, fractievoorzitters, geachte leden, ik verwijs om te beginnen naar wat de heer Daul heeft gezegd en net als hij wil ik hulde brengen aan het werk dat de Commissie heeft verricht voor met name het versterken van de financiële architectuur. Er zijn nu in feite vier belangrijke richtlijnen die sinds september in een erg korte tijdspanne door de Commissie werden ingediend en door de Raad Economische en Financiële Zaken werden vastgesteld.


Herr Präsident, Herr Jouyet, sehr geehrte Abgeordnete! An erster Stelle möchte ich Ihnen, Herr Pöttering, in allem zustimmen, was Sie über die Tragödie in Bombay gesagt haben, und ausdrücken, dass ich Ihre Gefühle im Sinne des notwendigen Geistes der Solidarität in Europa und des Geistes dessen, was der echte, in der Praxis umzusetzende europäische Bürgersinn ist, teile.

Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, geachte leden, staat u mij toe me in de eerste plaats aan te sluiten bij alles wat u, mijnheer Pöttering, hebt gezegd met betrekking tot de tragedie in Bombay en ook te zeggen dat ik mij aansluit bij wat u zei over de noodzaak om de geest van solidariteit in Europa en de geest van wat echt Europees burgerschap moet zijn, in de praktijk om te zetten.


8. nimmt Kenntnis von den begrenzten Ergebnissen des Gipfeltreffens von Sharm-El-Sheikh; vermerkt die zum Teil erfolgte Überweisung der von Israel illegal einbehaltenen palästinensischen Steuern; fordert Israel auf, ohne Vorbedingungen die gesamten, der Palästinensischen Autonomiebehörde geschuldeten Steuer- und Zolleinnahmen zu überweisen; fordert Israel auf, unverzüglich den Bau der Mauer und die Anlage von Siedlungen sowie alle Maßnahmen auszusetzen, die auf die Annektierung von Ostjerusalem abzielen; fordert Israel außerdem auf, die Beschränkungen der Freizügigkeit und des freien Warenverkehrs aufzuheben und eine Großzahl palästinensischer Häftlinge ohne Unterscheidung aufgrund ihrer politischen Zugehörigkeit freizulassen, da ...[+++]

8. stelt vast dat de Top van Sharm-el-Sheikh slechts weinig vruchten heeft afgeworpen; stelt vast dat Israël een deel van het Palestijnse belastinggeld dat het illegaal blokkeerde heeft terugbetaald; verzoekt Israël het gehele aan de Palestijnse Autoriteit verschuldigde bedrag van belasting- en douaneontvangsten onvoorwaardelijk terug te betalen; verzoekt Israël de bouw van de muur en de kolonies alsook alle maatregelen met als doel de annexatie van Oost-Jeruzalem op te schorten; verzoekt Israël eveneens de beperkingen van het vrije verkeer van personen en goederen op te heffen en een substantieel aantal Palestijnse gevangenen vrij te laten, ongeacht hun politieke strekking, te beginnen bij de politieke leiders en de verkozenen, met nam ...[+++]


w