Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «–2009 werden overeengekomen » (Néerlandais → Français) :

1. Kunt u bevestigen dat wat betreft het gedeelte van de vordering waarvoor er op basis van de wet van 31 januari 2009 geen andere modaliteiten werden overeengekomen, er eveneens een vrijstelbare waardevermindering kan worden aangelegd mits voldaan is aan de voorwaarden van artikel 48, 1° lid, WIB92?

1. Confirmez-vous qu'une réduction de valeur pouvant être exonérée fiscalement peut également être constituée pour la partie de la créance pour laquelle aucune autre modalité n'a été convenue en vertu de la loi du 31 janvier 2009, et cela, pour autant qu'il soit satisfait aux conditions de l'article 48, alinéa 1er, CIR92?


Verder moeten deze bijkomende Europese parlementsleden worden gekozen volgens de procedures die werden overeengekomen op de Europese Raad van 18-19 juni 2009 :

En outre, ces parlementaires européens additionnels doivent être choisis sur la base d'une des procédures qui avaient été convenues lors du Conseil européen des 18 et 19 juin 2009:


De financiële bijdragen voor 2004–2009 werden overeengekomen in het kader van de EER-uitbreidingsovereenkomsten van 2004 en 2007.

Les contributions financières pour la période 2004-2009 furent négociées dans le cadre des accords d'élargissement de l'EEE de 2004 et de 2007.


- gezien de gezamenlijke verklaring over de gedecentraliseerde agentschappen en de daarbij gevoegde gemeenschappelijke aanpak, die in juni 2012 door het Europees Parlement, de Raad en de Commissie werden overeengekomen ingevolge het werk van de in maart 2009 opgerichte interinstitutionele werkgroep gedecentraliseerde agentschappen, en met name gezien de delen over bestuur, activiteiten, programmering, verantwoordingsplicht en transparantie van de gemeenschappelijke aanpak,

- vu la déclaration commune sur les agences décentralisées et l’approche commune qui y est jointe, approuvées en juin 2012 par le Parlement européen, le Conseil et la Commission, découlant des travaux du groupe de travail interinstitutionnel sur les agences décentralisées créé en mars 2009, et en particulier les sections de l’approche commune sur la gouvernance, le fonctionnement, la programmation, la responsabilité et la transparence,


De herziene versie, ondertekend in Kleinmond in 2009, brengt een aantal interessante wijzigingen in de oorspronkelijke overeenkomst aan, wat ontwikkeling betreft vooral democratische beginselen, mensenrechten en de rechtsstaat, en het feit dat samenwerking op het vlak van ontwapening en non-proliferatie van massavernietigingswapens een essentieel bestanddeel van de overeenkomst wordt. Het beginsel van de doeltreffendheid van de steun (als een doelstelling van de ontwikkelingssamenwerking) en de prioriteit voor operaties die in het bijzonder bijdragen tot de bestrijding van armoede en het bereiken van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling (Millennium Development Goals, MDG) werden ...[+++]

L'accord révisé signé à Kleinmond en 2009 apporte à l'accord initial un certain nombre de modifications intéressantes, notamment, en matière de développement, les suivantes: les principes démocratiques, les droits de l'homme et l'état de droit ainsi que la coopération sur les questions liées au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive deviennent une composante essentielle de l'accord; le principe de l'efficacité de l'aide (en tant qu'objectif de la coopération au développement) est introduit et la priorité est donnée aux actions contribuant à réaliser les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), ...[+++]


In de collectieve arbeidsovereenkomst die ondertekend werd op 6 april 2009 waren de partijen overeengekomen om, voor een bepaalde duur, de continue toepassing van het koninklijk besluit van 16 september 1969, waarbij collectieve arbeidsovereenkomsten die voorzien in de mogelijkheid om af te wijken van de 11 uren rusttijd tussen twee prestaties algemeen verbindend werden verklaard, te regulariseren.

Par convention collective de travail signée le 6 avril 2009, les parties avaient convenu de régulariser, pour une durée déterminée, l'application continue de l'arrêté royal du 16 septembre 1969 qui rendait obligatoires des conventions collectives de travail prévoyant la possibilité de déroger à la règle des 11 heures de temps de repos entre deux prestations.


In uw beleidsnota geeft u aan dat de zorg om gedetineerden gepaard gaat met de bijzondere inspanning voor de invulling van de bestaande kaders en het uitvoeren van de protocollen die met vakorganisaties zijn overeengekomen (Algemene Beleidsnota Justitie - Parl. St. Kamer, nr. 1529/016, Zitting 2008-2009, blz. 19). Welke protocollen werden overeengekomen?

Nous pouvons lire dans votre note de politique générale que s'occuper des détenus est une activité qui nécessite des efforts particuliers pour remplir les cadres existants et exécuter les protocoles qui ont été conclus avec les organisations syndicales (Note de politique générale Justice - Doc. Chambre n° 1529/016, session 2008-2009, p. 19) Quels protocoles ont été conclus avec les organisations syndicales?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'–2009 werden overeengekomen' ->

Date index: 2023-11-15
w