Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «één of beide hogergenoemde arbeidsbevorderende » (Néerlandais → Français) :

Vermits krachtens hogergenoemde bepalingen van artikel 295 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen beide (feitelijk gescheiden) echtgenoten weliswaar afzonderlijk, doch voor het geheel van de fiscale schuld gebonden zijn, doet de eisbaarheid van de vordering ten opzichte van de ene echtgenoot de nalatigheidsintrest ook lopen ten aanzien van de andere echtgenoot. »

Étant donné que, suivant les dispositions de l'article 295 du Code des impôts sur les revenus, les deux époux (séparés de fait) sont, certes indépendamment, tenus au paiement de l'entièreté de la dette fiscale, l'exigibilité de la créance à l'égard d'un des époux fait également courir les intérêts de retard à l'égard de l'autre».


Vermits krachtens hogergenoemde bepalingen van artikel 295 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen beide (feitelijk gescheiden) echtgenoten weliswaar afzonderlijk, doch voor het geheel van de fiscale schuld gebonden zijn, doet de eisbaarheid van de vordering ten opzichte van de ene echtgenoot de nalatigheidsintrest ook lopen ten aanzien van de andere echtgenoot. »

Étant donné que, suivant les dispositions de l'article 295 du Code des impôts sur les revenus, les deux époux (séparés de fait) sont, certes indépendamment, tenus au paiement de l'entièreté de la dette fiscale, l'exigibilité de la créance à l'égard d'un des époux fait également courir les intérêts de retard à l'égard de l'autre».


3. is verheugd over de open discussies over democratie en mensenrechten op beide hogergenoemde toppen EU-Rusland van 24 november 2006 en Lahti; wijst er evenwel op dat de huidige toestand in Rusland aanleiding geeft tot ernstige bezorgdheid over eerbiediging van de mensenrechten, democratie, vrijheid van meningsuiting en de rechten van de civil society en individuen om bij de autoriteiten aan de bel te trekken en hen verantwoordelijk te stellen voor hun optreden;

3. se félicite des échanges ouverts qui se sont tenus sur la démocratie et les droits de l'homme lors du sommet UE-Russie précité du 24 novembre 2006 et du sommet de Lahti; souligne toutefois que la situation actuelle en Russie suscite de profondes inquiétudes en ce qui concerne le respect des droits de l'homme, de la démocratie, de la liberté d'expression et du droit de la société civile et des citoyens de critiquer les autorités et de les obliger à rendre compte de leurs actes;


3. is verheugd over de open discussies over democratie en mensenrechten op beide hogergenoemde toppen EU-Rusland van 24 november 2006 en Lahti; wijst er evenwel op dat de huidige toestand in Rusland aanleiding geeft tot ernstige bezorgdheid over eerbiediging van de mensenrechten, democratie, vrijheid van meningsuiting en de rechten van de civil society en individuen om bij de autoriteiten aan de bel te trekken en hen verantwoordelijk te stellen voor hun optreden;

3. se félicite des échanges ouverts qui se sont tenus sur la démocratie et les droits de l'homme lors du sommet UE-Russie précité du 24 novembre 2006 et du sommet de Lahti; souligne toutefois que la situation actuelle en Russie suscite de profondes inquiétudes en ce qui concerne le respect des droits de l'homme, de la démocratie, de la liberté d'expression et du droit de la société civile et des citoyens de critiquer les autorités et de les obliger à rendre compte de leurs actes;


De ondernemingen die, door de toepassing van één of beide hogergenoemde arbeidsbevorderende maatregelen, wil genieten van de vermindering van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-werkgeversbijdragen volgens artikel 30 van de in artikel 1 genoemde wet van 26 juli 1996, of volgens artikel 8 van hogergenoemd koninklijk besluit van 24 februari 1997, moeten aantonen dat zij de voorwaarden vervullen om de arbeidsbevorderende maatregelen effectief toe te passen (zoals bepaald in artikel 6, § 1 en § 2 van hogergenoemd koninklijk besluit van 24 februari 1997).

Les entreprises qui, par l'application d'une ou deux mesures de promotion de l'emploi susmentionnées, souhaitent bénéficier de la réduction des cotisations Office national de Sécurité sociale patronales suivant l'article 30 de la loi du 26 juillet 1996 citée à l'article 1 ou suivant l'article 8 de l'arrêté royal susmentionné du 24 février 1997, doivent apporter la preuve qu'elles remplissent les conditions requises pour appliquer effectivement les mesures de promotion de l'emploi (comme prévu à l'article 6, § 1 et § 2 de l'arrêté royal susmentionné du 24 février 1997).


Art. 5. In uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de in artikel 1 genoemde wet van 26 juli 1996, en het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden, worden volgende arbeidsbevorderende maatregelen ingevoerd, die vallen onder het " algemeen kader van arbeidsbevorderende maatregelen" , zoals bepaald in artikel 4, § 1 van hogergenoemd koninklijk besluit van 24 februari 1997 :

Art. 5. En exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 mentionnée à l'article 1 et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant délégation syndicale conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi, les mesures de promotion de l'emploi suivantes, tombant dans le " cadre général de mesures de promotion de l'emploi" , comme prévu par l'article 4, § 1, de l'arrêté royal susmentionné du 24 février 1997, sont introduites :


4.1. juicht de gemeenschappelijke verklaring van de voorzitters van de Europese Commissie en het Comité alsmede het daarbij gevoegde protocol toe met het oog op een intensievere samenwerking tussen beide actoren, doch meent niettemin dat dit protocol dynamisch dient te worden uitgelegd teneinde ten volle rekening te houden met de hogergenoemde actiepunten van het Witboek over Europese Governance, met name het spelen van een meer proactieve rol bij het onderzoeken van beleid, opdat het Comité reeds vóór de vaststelling van het jaarlijk ...[+++]

4.1. se félicite de la déclaration commune des présidents de la Commission européenne et du Comité, ainsi que du protocole additionnel visant à un renforcement de la coopération entre les deux signataires; estime toutefois qu'il convient d'appliquer ce protocole de manière dynamique, afin de tenir compte pleinement des points d'action du livre blanc sur la gouvernance européenne et notamment de la nécessité d'un rôle davantage proactif lors de l'examen des diverses politiques, de sorte que le Comité puisse apporter une contribution utile dès la préparation du programme de travail annuel de la Commission;


Als men echter de totale hoeveelheid vermindert met de twee hogergenoemde producten, met de anti-kiemmiddelen en de stalontsmettingmiddelen (beide categorieën worden evenmin op landbouwgrond toegepast) en met de oliën en uitvloeiers (dit zijn geen bestrijdingsmiddelen en ze worden in de meeste landen niet in de statistieken opgenomen), en de aldus bekomen hoeveelheid verdeeld over de totale oppervlakte cultuurgrond, dan komt men aan 5,07 kg per hectare.

Mais si on diminue la quantité totale des deux produits cités ci-dessus, des anti-germinatifs et des désinfectants d'étable (deux catégories qui ne sont pas non plus appliquées sur les terres agricoles) et des huiles et mouillants (qui ne sont pas des pesticides et ne sont pas repris dans les statistiques de la plupart des pays), et si on distribue la quantité ainsi obtenue sur la surface agricole totale, on arrive à 5,07 kg/ha.


Artikel 2 van hogergenoemde wet, waar het geacht lid aan refereert, voorziet inderdaad in een cumulatieverbod tussen de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming enerzijds en de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden anderzijds, maar dat moet enkel worden geïnterpreteerd als een verbod om beide tegemoetkomingen samen te ontvangen.

L'article 2 de la loi susmentionnée auquel l'honorable membre se réfère, prévoit, en effet, une interdiction de cumul entre, d'une part, l'allocation de remplacement de revenus et l'allocation d'intégration, et, d'autre part, l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, mais cela doit être interprété comme l'interdiction de percevoir ces allocations en même temps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'één of beide hogergenoemde arbeidsbevorderende' ->

Date index: 2021-12-17
w