Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «één derde franstalige en één derde nederlandstalige magistraten moeten » (Néerlandais → Français) :

De regel dat de taalkaders in deze rechtscolleges minimum één derde Franstalige en één derde Nederlandstalige magistraten moeten tellen, blijft onverminderd van toepassing, met dien verstande dat voor de invulling van het overblijvende derde de taalverhouding tussen het totaal aantal magistraten van zetel en parket niet langer bepaald wordt volgens het aantal kamers dat respectievelijk in het Frans en in het Nederlands zetelt, maar wel volgens de behoeften van de dienst van de zetel van de rechtbank.

La règle selon laquelle un tiers au moins des magistrats des cadres linguistiques de ces juridictions doivent être francophones et au moins un tiers néerlandophones reste applicable sans restriction, étant entendu qu'en ce qui concerne le tiers restant, le rapport entre le nombre total de magistrats francophones et le nombre total de magistrats néerlandophones du siège et du parquet, est déterminé, non plus en fonction du nombre de chambres qui siègent respectivement en français et en néerlandais, mais en fonction des besoins du servi ...[+++]


2º Nederlandstalige magistraten moeten veel harder werken dan hun Franstalige collega's : in 1996 werden 1204 (54,5 %) arresten uitgesproken in het Nederlands, tegenover slechts 1 003 (45,5 %) in het Frans; in 1997 waren dat er respectievelijk 1 295 (55,5 %) en 1032 (44,5 %).

2º les magistrats néerlandophones doivent travailler plus que leurs collègues francophones : en 1996, 1 204 (54,5 %) arrêts ont été rendus en néerlandais contre à peine 1 003 (45,5 %) en français; en 1997, ces chiffres se sont élevés respectivement à 1 295 (55,5 %) et à 1 032 (44,5 %);


2º Nederlandstalige magistraten moeten veel harder werken dan hun Franstalige collega's : in 1996 werden 1204 (54,5 %) arresten uitgesproken in het Nederlands, tegenover slechts 1 003 (45,5 %) in het Frans; in 1997 waren dat er respectievelijk 1 295 (55,5 %) en 1032 (44,5 %).

2º les magistrats néerlandophones doivent travailler plus que leurs collègues francophones : en 1996, 1 204 (54,5 %) arrêts ont été rendus en néerlandais contre à peine 1 003 (45,5 %) en français; en 1997, ces chiffres se sont élevés respectivement à 1 295 (55,5 %) et à 1 032 (44,5 %);


- voor magistraten van het parket-generaal, van het arbeidsauditoraat generaal of van het federaal parket om te worden aangewezen als assessor in de tuchtrechtbank en in de tuchtrechtbank in hoger beroep overeenkomstig artikel 411, § 4, derde lid, Ger. W. voor wat betreft : - 3 vacatures voor Nederlandstalige magistraten; - 3 vacat ...[+++]

- pour une désignation de magistrats du parquet général, de l'auditorat général du travail ou du parquet fédéral comme assesseur au tribunal disciplinaire et au tribunal disciplinaire d'appel conformément à l'article 411, § 4, alinéa 3, du Code judiciaire, pour ce qui concerne : - 3 places vacantes pour des magistrats néerlandophones; - 3 places vacantes pour des magistrats francophones.


Ongeveer twee derde van de dossiers is Nederlandstalig, één derde Franstalig.

Environ les deux tiers des dossiers sont en néerlandais, et un tiers en français.


Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen, meer bepaald op artikel 3bis zoals ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2006 genomen in uitvoering van artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij; Overwegende dat ingevolge bovengenoemd artikel 3bis, de raad van bestuur van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij is samengesteld uit ten minste twaalf leden; Overwegende dat het mandaat van Mevr. Alda Greoli, bestuurster, van rechtswege een einde heeft genomen op 18 april 2016, overeenkomstig artikel 3ter, § 1, lid 2 van vo ...[+++]

Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, notamment l'article 3bis tel qu'introduit par l'arrêté royal du 28 septembre 2006 pris en exécution de l'article 8 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations; Considérant qu'en vertu de l'article 3bis précité, le conseil d'administration de la Société fédérale de Participations et d'Investissement est composé de douze membres au moins; Considérant que le mandat de Mme. Alda Greoli, administratrice, a pris fin de plein ...[+++]


2° in het tweede lid : a) worden de woorden "selectiecomité samengesteld" vervangen door de woorden "Nederlandstalig selectiecomité en een Franstalig selectiecomité samengesteld"; b) wordt het eerste streepje vervangen als volgt : "- een magistraat van de zetel aangewezen door het College van de hoven en rechtbanken of zijn plaatsvervanger; "; c) word ...[+++]

2° dans l'alinéa 2 : a) les mots "comité de sélection composé" sont remplacés par les mots "comité de sélection francophone et un comité de sélection néerlandophone composés"; b) le premier tiret est remplacé comme suit : "- un magistrat du siège désigné par le Collège des cours et tribunaux ou son suppléant; "; c) dans le troisième tiret, les mots "Exécution des Peines et Mesures" sont remplacés par les mots "des Etablissements ...[+++]


Zij voegen daaraan toe dat men zich niet kan inbeelden dat Nederlandstalige magistraten van het gerechtelijk arrondissement Brussel die hun kennis van het Frans zouden moeten hebben aantonen ertoe zou worden verplicht zich te verdedigen in een Franstalige tuchtprocedure of in het Nederlands voor een tuchtcollege zouden moeten verschijnen waarvan één enkel lid het Nederl ...[+++]

Ils ajoutent qu'on n'imagine pas que des magistrats néerlandophones de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles qui auraient dû démontrer la connaissance du français soient contraints de se défendre dans une procédure disciplinaire francophone ou de comparaître en néerlandais devant un collège disciplinaire dont un seul membre comprendrait le néerlandais.


Nederlandstalige magistraten moeten veel harder werken dan hun Franstalige collega's.

Les magistrats néerlandophones doivent travailler bien plus que leurs collègues francophones.


Verdeeld volgens taal is twee derde Franstalig en één derde Nederlandstalig, terwijl 1 procent van de dossiers in het Duits is ingediend.

La répartition linguistique est de deux tiers francophones et un tiers néerlandophone tandis qu’un pour cent des dossiers ont été introduits en allemand.


w