Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In een vordering wegens inbreuk kunnen tussenkomen

Vertaling van "zwaar kunnen wegen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die een kenmerkend begin op kinderleeftijd gemeen hebben, maar overigens in vele opzichten van elkaar verschillen. Sommige van deze toestanden vertegenwoordigen goed gedefinieerde syndromen, maar andere zijn niet meer dan symptomencomplexen die genoemd moeten worden wegens hun veelvuldig voorkomen en samengaan met psychosociale stoornis en omdat ze niet bij andere syndromen kunnen worden ondergebrach ...[+++]

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


in een vordering wegens inbreuk kunnen tussenkomen

être recevable à intervenir dans une instance en contrefaçon | être recevable à intervenir dans une procédure en contrefaçon
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Verder moet België voldoende zwaar kunnen wegen in het meebepalen van de strategie.

D'autre part, la Belgique doit pouvoir peser suffisamment sur la stratégie de cette entité.


De afschaffing van het ministerieel ambt van de advocaten bij het Hof van Cassatie zou zwaar kunnen wegen op de begroting van de federale overheidsdienst Justitie, in zoverre zij aanleiding zou geven tot vergoedingen van dezelfde aard als die welke uitgekeerd werden toen, bij de inwerkingtreding van het Gerechtelijk Wetboek, het ambt van pleitbezorger werd afgeschaft.

La suppression des charges d'officier ministériel des avocats à la Cour de cassation serait de nature à peser sérieusement sur le budget du service public fédéral de la Justice, dans la mesure où elle impliquerait des indemnisations analogues à celles qui furent supportées lors de la suppression des charges d'avoués au moment de l'entrée en vigueur du Code judiciaire.


De afschaffing van het ministerieel ambt van de advocaten bij het Hof van Cassatie zou zwaar kunnen wegen op de begroting van de federale overheidsdienst Justitie, in zoverre zij aanleiding zou geven tot vergoedingen van dezelfde aard als die welke uitgekeerd werden toen, bij de inwerkingtreding van het Gerechtelijk Wetboek, het ambt van pleitbezorger werd afgeschaft.

La suppression des charges d'officier ministériel des avocats à la Cour de cassation serait de nature à peser sérieusement sur le budget du service public fédéral de la Justice, dans la mesure où elle impliquerait des indemnisations analogues à celles qui furent supportées lors de la suppression des charges d'avoués au moment de l'entrée en vigueur du Code judiciaire.


Kapitaalmarkten kunnen Europese banken helpen om de uitdagingen te overwinnen van oninbare leningen, die zwaar wegen op bepaalde nationale banksystemen.

Les marchés de capitaux peuvent aider les banques européennes à surmonter les difficultés liées aux prêts non productifs, qui pèsent lourdement sur certains systèmes bancaires nationaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Strafverzwarende omstandigheden Art. 46. De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om te waarborgen dat de volgende omstandigheden, voor zover deze niet reeds tot de bestanddelen van het strafbare feit behoren, in aanmerking kunnen worden genomen, overeenkomstig de relevante bepalingen van het nationale recht, als strafverzwarende omstandigheden bij het bepalen van de straf met betrekking tot de overeenkomstig dit Verdrag strafbaar gestelde feiten: a) het strafbare feit is gepleegd tegen een voormalige of huidige echtgenoot of partner die wordt erkend volgens het nationale recht, door een lid van het gezin, ee ...[+++]

Circonstances aggravantes Art. 46. Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires afin que les circonstances suivantes, pour autant qu'elles ne relèvent pas déjà des éléments constitutifs de l'infraction, puissent, conformément aux dispositions pertinentes de leur droit interne, être prises en compte en tant que circonstances aggravantes lors de la détermination des peines relatives aux infractions établies conformément à la présente Convention : a) l'infraction a été commise à l'encontre d'un ancien ou actuel conjoint ou partenaire, conformément au droit interne, par un membre de la famille, une personne cohabitant ...[+++]


overwegende dat huishoudelijk en verzorgend personeel dat wordt uitgesloten van arbeidswetgeving geen garantie op een veilige en gezonde werkomgeving kan worden geboden en dat dit personeel zwaar wordt gediscrimineerd wat betreft het aantal rechten en de beschermingsgraad die op hen van toepassing zijn in vergelijking met de algemene normen van een land; overwegende dat deze werknemers bovendien het recht niet hebben deel uit te maken van vakbonden of andere vormen van collectieve onderhandeling, of niet weten hoe ze hieraan kunnen deelnemen of hierbi ...[+++]

considérant que les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants qui sont exclus de la législation du travail ne peuvent avoir la garantie d'un environnement de travail sûr et sain et sont victimes d'une importante discrimination quant au niveau de droits et de protection dont ils bénéficient par rapport aux normes générales nationales en vigueur; qu'en outre, ils n'ont pas le droit de — ou ignorent comment — faire partie d'une organisation syndicale ou d'autres formes de négociations collectives, ou sont confrontés à des difficultés à cet égard, ce qui les rend particulièrement vulnérables, notamment en raison de la couve ...[+++]


De kosten van een parkeerabonnement en een treinkaart samen kunnen soms zwaar op een budget wegen.

Cependant, le coût d'un abonnement de parking, couplé au coût d'un abonnement de train, peut parfois peser lourd dans un budget.


De kostprijs van geneesmiddelen voor dit soort aandoeningen worden vaak geminimaliseerd, maar in gezinnen met kleine kinderen en een beperkt inkomen kunnen zij zeer zwaar wegen.

Le coût des médicaments pour cette sorte d'affection sont bien souvent minimalisés, mais dans les familles avec enfants en bas âge et aux revenus limités, ils peuvent peser lourd dans le budget.


Gezondheid heeft ook een belangrijke invloed op de economische ontwikkeling en de demografische groei en gezondheidskosten kunnen bijvoorbeeld zwaar wegen op de begroting.

Le coût des soins de santé peut grever lourdement le budget.


Vluchtelingen kunnen zwaar wegen op de politieke economische en sociale structuren van de gastlanden, die niet altijd over de infrastructuur en de wetgevende en bestuurlijke middelen beschikken om de stroom vluchtelingen op te vangen.

Les réfugiés mettent parfois lourdement à contribution les structures politiques, économiques et sociales des pays d’accueil, qui ne disposent pas toujours des infrastructures ni des moyens législatifs et administratifs pour faire face à la situation.




Anderen hebben gezocht naar : zwaar kunnen wegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwaar kunnen wegen' ->

Date index: 2025-02-03
w