Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Strabismus anoopsia
Strabismus sursum vergens

Vertaling van "zullen vergen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.

Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère


strabismus anoopsia | strabismus sursum vergens

strabisme sursumvergent


minimumvoorschriften die geleidelijk zullen worden toegepast

prescriptions minimales applicables progressivement


belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

impôt d'application commune
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3) Zal het aantal gevallen van borstkanker die niet vroegtijdig werden opgespoord, en die dus een langere behandeling zullen vergen, daardoor niet stijgen?

3) Ne va-t-on pas observer un taux en augmentation de cancers non dépistés rapidement, et qui nécessiteront donc une procédure de soin plus longue ?


Mevrouw Nyssens vraagt welke delen van het Themisplan, die te maken hebben met het uitoefenen van een mandaat van korpschef (opleiding van de korpschef, autonomie, ...), een wet zullen vergen.

Mme Nyssens demande quelles sont les parties du plan Thémis qui devront faire l'objet d'une loi, et qui sont liées à l'exercice du mandat de chef de corps (formation du chef de corps, autonomie, ...).


Volgens deze laatste werken de procureurs-generaal tijdens hun beleidsvergaderingen « naar godsvrucht en vermogen » en is het duidelijk dat « les grandes espérances » van het college nog een hele aanpassing en mentaliteitswijziging zullen vergen (287).

D'après lui, au cours de leurs réunions de politique, les procureurs généraux travaillent de leur mieux et il est clair que les « grandes espérances » placées dans le collège nécessiteront encore tout un processus d'adaptation et de changement de mentalité (287).


Wat het werkvolume betreft, meent de gouverneur dat in een aanvangsfase de « centrale bank »-taken in het nieuwe systeem meer personeel zullen vergen dan nu het geval is.

En ce qui concerne le volume de travail, le gouverneur estime que les missions de « banque centrale » prévues dans le cadre du nouveau système nécessiteront, dans un premier temps, plus de personnel qu'à l'heure actuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Nyssens vraagt welke delen van het Themisplan, die te maken hebben met het uitoefenen van een mandaat van korpschef (opleiding van de korpschef, autonomie, ...), een wet zullen vergen.

Mme Nyssens demande quelles sont les parties du plan Thémis qui devront faire l'objet d'une loi, et qui sont liées à l'exercice du mandat de chef de corps (formation du chef de corps, autonomie, ...).


Zodra de criteria zullen zijn bepaald zal het tijd vergen om de nodige studies uit te voeren, de machtigingsprocedures te respecteren, de werken uit te voeren en de noodzakelijke wijzigingen aan de bestanddelen uit te voeren.

Quoi qu'il en soit, une fois que les critères auront été définis, on aura besoin de temps pour mener les études nécessaires, respecter les procédures d'autorisation, effectuer les travaux et apporter les modifications nécessaires aux composants.


Dat zal twee maanden tijd vergen, tijd die de leidinggevende magistraten van de nationale cel zullen benutten om contact op te nemen met hun ambtgenoten en om de werkwijze met die nieuwe buitenlandse partners vast te leggen.

II faut compter deux mois pour cela, temps qui sera mis à profit par les magistrats responsables de la cellule nationale pour prendre les contacts avec leurs homologues et définir la manière de travailler avec ces nouveaux partenaires étrangers.


Die benoemingen zullen wel tijd vergen, gezien de verschillende te volgen procedures, maar ik zal erop toezien dat van onze kant alles zo snel mogelijk gebeurt.

Ces nominations prendront cependant du temps, au vu des différentes procédures à suivre, mais je veillerai à ce que, de notre côté, les choses évoluent dans les meilleurs délais.


Aangezien de personeelsweging hierdoor daalt, zullen het opstellen van de T03 en de bijhorende wegingen een bijzondere inspanning vergen om niemand te benadelen.

La pondération du personnel diminuant de ce fait, l'établissement du T03 et des pondérations y attenantes demanderont un effort particulier pour ne léser personne.


Verder stelt Zweden dat SSR, seksueel geweld en de illegale exploitatie van natuurlijke rijkdommen, alsook de problematiek van de aanwezigheid van de FDLR in Europa, de bijzondere aandacht van de EU zullen vergen.

En outre, la Suède indique que la réforme du secteur de la sécurité, la violence sexuelle et l'exploitation illégale des richesses naturelles, ainsi que le problème de la présence des FDLR en Europe nécessiteront l'attention particulière de l'Union européenne.




Anderen hebben gezocht naar : strabismus anoopsia     strabismus sursum vergens     zullen vergen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen vergen' ->

Date index: 2022-02-09
w