Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen namelijk proberen » (Néerlandais → Français) :

En dat zullen we ook proberen, maar dat verandert niets aan de basispremisse die we hebben geformuleerd, namelijk dat de grensovergangen open moet zijn, dat mensen zich vrij moeten kunnen bewegen en dat dit zo snel mogelijk moet worden gerealiseerd.

Nous essaierons de le faire, mais cela ne modifie pas la substance de ce que nous avons dit – que les points de passage doivent être ouverts, que les personnes doivent circuler librement et pouvoir le faire aussi vite que possible.


We proberen er al tien jaar achter te komen, maar nu is de tijd rijp om op dit punt duidelijkheid te verschaffen, en als we ons te veel concentreren op crisismanagement zullen we het cruciale debat uit het oog verliezen, namelijk hoe we, met een gemeenschappelijke munt, op intelligente wijze gezamenlijk kunnen optreden.

Voilà dix ans qu’on cherche, mais le moment est venu de clarifier ce point, et si nous nous concentrons trop sur la gestion des crises, nous échapperons au débat essentiel, qui est celui de savoir comment, avec une monnaie unique, nous menons un jeu collectif intelligent.


Als we niet oppassen komen we in een situatie waarin we, als we deze sector – zoals zoveel andere sectoren – proberen te dereguleren, iets heel eigens, namelijk de creatieve sector, uiteindelijk de nek om zullen draaien.

Dans le contexte actuel, si nous ne sommes pas prudents, si nous essayons de déréguler le secteur comme nous l'avons fait pour d'autres, nous risquons d'annihiler la création alors que c'est un de nos rares patrimoines.


Derhalve zullen wij ook blijven proberen om Rusland te overtuigen van de noodzaak steun te geven aan een oplossing voor de toekomstige status van Kosovo op basis van het plan-Ahtisaari. Daarmee zou het namelijk een essentiële bijdrage leveren aan de Europese veiligheid. Eveneens zou de medewerking van Rusland sterk bijdragen aan het bereiken van een oplossing voor de zogeheten frozen conflicts in Moldavië en de zuidelijke Kaukasus.

Nous continuerons donc d’essayer de convaincre la Russie d’apporter son soutien à une solution dans le règlement du statut du Kosovo, sur la base du plan d’Ahtisaari. Il s’agirait d’une contribution essentielle à la sécurité européenne, tout comme le serait sa coopération constructive dans le cadre du traitement de ce que l’on nomme les frozen conflicts (en anglais dans le texte) en Moldavie et dans le sud du Caucase.


De Grondwet dringt ons namelijk het neoliberalisme op als enige mogelijke oplossing. Concurrentie wordt de basis voor alles, en dat betekent dat we steeds weer uitzonderingen zullen moeten proberen te bedingen voor de openbare diensten. Die openbare diensten moeten nu juist alle prioriteit krijgen, omdat ze bij de concretisering van de mensenrechten, de economische en sociale samenhang en het creëren van een solidair Europa een essentiële rol spelen.

Nous sommes donc obligés de lutter pour défendre des dérogations relatives aux services publics, alors qu’on doit leur accorder une priorité absolue et qu’elles doivent être un instrument fondamental permettant de garantir le respect des droits de l’homme et l’établissement d’une Europe basée sur la cohésion économique et sociale et la solidarité.


Tijdens de vergadering van de Onderzoekraad van woensdag 22 december in Brussel moet een belangrijke stap voor de toekomst van het communautair onderzoek worden gezet. De Twaalf zullen namelijk proberen overeenstemming te bereiken over het vierde kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling van de Gemeenschap (1994-1998).

La réunion du Conseil Recherche de ce mercredi 22 décembre à Bruxelles devrait constituer une étape importante pour l'avenir de la recherche communautaire. Les Douze tenteront en effet de dégager un accord sur le IVème Programme Cadre de Recherche et Développement Technologique de la Communauté (1994-1998).


Om die reden zal ik van de twee risico's, enerzijds het vergemakkelijken van een herziening, wat op termijn gevaarlijk kan zijn, en anderzijds het immobilisme, dat - en ik hoop dat alle politieke partijen het zullen begrijpen - ertoe kan leiden dat ons land wordt opgedoekt, voor het kleinste risico kiezen, namelijk dankzij artikel 195 proberen een grote staatshervorming te verwezenlijken.

Lorsque l'on doit effectuer un travail difficile, un travail en profondeur, on peut avoir besoin d'un article qui pourtant ne paraissait pas devoir être révisé à un autre moment. C'est la raison pour laquelle entre deux périls, celui d'une facilitation de la révision qui, à terme, pourrait être dangereuse, et l'immobilisme qui - j'espère que tout le monde le comprendra dans les formations politiques, d'un côté comme de l'autre - pourrait à mon sens condamner notre pays, je choisis le risque moindre, celui de la tentative de la grande réforme grâce à l'article 195.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen namelijk proberen' ->

Date index: 2025-01-19
w