Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen kunnen meten » (Néerlandais → Français) :

Het is pas vanaf dat moment dat alle bepalingen van de programmawet volledig hun toepassing zullen vinden en dat we de werkelijke impact van de taxshelter op de financiering van KMO's en ZKO's zullen kunnen meten.

Ce n'est qu'à ce moment que l'ensemble des dispositions de la loi-programme trouvera pleinement à s'appliquer et que l'on pourra réellement mesurer l'impact du tax shelter sur le financement des PME et TPE.


Het is pas vanaf dat moment dat alle bepalingen van de programmawet volledig hun toepassing zullen vinden en dat we de werkelijke impact van de taxshelter op de financiering van kmo's en zko's zullen kunnen meten.

Ce n'est qu'à ce moment que l'ensemble des dispositions de la loi-programme trouvera pleinement à s'appliquer et que l'on pourra réellement mesurer l'impact du tax shelter sur le financement des PME et TPE.


Het is pas vanaf dat moment dat alle bepalingen van de programmawet volledig hun toepassing zullen vinden en dat we de werkelijke impact van de tax shelter op de financiering van KMO's en ZKO's zullen kunnen meten.

Ce n'est qu'à ce moment que l'ensemble des dispositions de la loi-programme trouvera pleinement à s'appliquer et que l'on pourra réellement mesurer l'impact du tax shelter sur le financement des PME et TPE.


Om de uitwerking van de projecten te kunnen meten zullen er prestatie-indicatoren komen.

Afin de mesurer l'impact des projets, des indicateurs de performance seront mis en place.


Wanneer eenmaal het verbod op Europees niveau effectief zal zijn, zullen de organisatoren van mondiale evenementen in België zich opnieuw met gelijke wapens kunnen meten met andere Europese organisatoren.

Une fois que l'interdiction sera effective au niveau européen, alors les organisateurs d'événements mondiaux, en Belgique, pourront se défendre à armes égales avec les autres organisateurs européens.


Eerst en vooral moeten de vrouwen bijzondere aandacht krijgen in de barometer van de digitale kloof die we momenteel aan het opstellen zijn. Zo zullen we, jaar in jaar uit, de evolutie van het fenomeen kunnen meten om, indien nodig, de uitvoering van het Actieplan aan te passen in het voordeel van de vrouwen.

En premier lieu, nous devons apporter une attention particulière dans le baromètre de la fracture digitale que nous sommes en train de développer afin de mesurer chaque année l'évolution de ce phénomène et, si nécessaire, d'adapter la mise en œuvre du Plan d'action en faveur des femmes.


Verder zegt u dat de verpleegkundige gegevens van de ziekenhuizen en de daarvan afgeleide patiëntenprofielen kostbare instrumenten zullen zijn om de behoeften en hun evolutie objectief te kunnen meten.

Vous dites aussi que les résumés infirmiers minimums des hôpitaux et les profils des patients établis sur cette base seront des instruments précieux qui permettront de mesurer les besoins et leur évolution de manière objective.


Naast de programma's « geweld » die ontwikkeld zullen worden binnen het kader van de middelen voor het plaatselijke gelijkheidsbeleid, zullen in 2002 statistische instrumenten worden uitgewerkt om het fenomeen van echtelijk geweld te meten via de verbetering van de officiële gegevens (registratie van de klachten) en de inzameling van gegevens bij bronnen die aanduidingen kunnen verstrekken over de « zwarte cijfers ».

Outre les programmes « violence » qui seront développés dans le cadre des moyens réservés aux politiques locales de l'égalité, des instruments statistiques seront élaborés pour mesurer le phénomène de la violence conjugale, à travers l'amélioration des données officielles (enregistrement des plaintes) et la collecte de données auprès des sources susceptibles de donner des indications sur les « chiffres noirs ».


Ik zou echter nog een vraag willen stellen over de toekomst: wanneer denkt u dat auto's op waterstof zich zullen kunnen meten met voertuigen met een benzine- of dieselmotor, en evenveel zullen kosten?

Je souhaiterais néanmoins poser une question sur l’avenir: quand pensez-vous que les voitures alimentées à l’hydrogène pourront rivaliser avec les voitures alimentées à l’essence ou au diesel et quand celles-ci seront-elles commercialisées à des prix comparables?


Eerst en vooral moeten de vrouwen bijzondere aandacht krijgen in de barometer van de digitale kloof die we momenteel aan het opstellen zijn. Zo zullen we, jaar in jaar uit, de evolutie van het fenomeen kunnen meten om, indien nodig, de uitvoering van het Actieplan aan te passen in het voordeel van de vrouwen.

En premier lieu, nous devons apporter une attention particulière dans le baromètre de la fracture digitale que nous sommes en train de développer afin de mesurer chaque année l'évolution de ce phénomène et, si nécessaire, d'adapter la mise en œuvre du Plan d'action en faveur des femmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen kunnen meten' ->

Date index: 2023-11-27
w