Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen indienen zodat de regering voldoende tijd " (Nederlands → Frans) :

Wat zijn amendement nr. 10 betreft, kondigt hij aan dit als wetsvoorstel te zullen indienen zodat de regering voldoende tijd krijgt om de budgettaire gevolgen ervan te berekenen.

En ce qui concerne son amendement nº 10, il déclare qu'il compte le déposer sous la forme d'une proposition de loi, de sorte que le gouvernement ait suffisamment de temps pour en mesurer l'impact budgétaire.


Wat zijn amendement nr. 10 betreft, kondigt hij aan dit als wetsvoorstel te zullen indienen zodat de regering voldoende tijd krijgt om de budgettaire gevolgen ervan te berekenen.

En ce qui concerne son amendement nº 10, il déclare qu'il compte le déposer sous la forme d'une proposition de loi, de sorte que le gouvernement ait suffisamment de temps pour en mesurer l'impact budgétaire.


Het resultaat van de dialoog zal een leidraad zijn voor de opstelling en goedkeuring van de nationale programma's, en zal de datum behelzen waarop wordt verwacht dat de lidstaten hun nationale programma's bij de Commissie zullen indienen zodat het programma op tijd kan worden goedgekeurd.

Le résultat du dialogue fournira des orientations pour l'élaboration et l'approbation des programmes nationaux et comportera une indication de la date prévue pour la soumission à la Commission des programmes nationaux des États membres en vue de permettre l'adoption de ces programmes en temps utile.


De werkgroep wenst dat de regering eerst het Parlement op de hoogte brengt, maar dan wel tijdig zodat er voldoende tijd blijft om in Kamer en Senaat erover te debatteren.

Le groupe de travail souhaite que le gouvernement informe d'abord le parlement, et qu'il le fasse en temps utile, de sorte que la Chambre et le Sénat disposent d'un délai suffisant pour en débattre.


­ Overwegende dat de bereidheid van de regering om het wetsontwerp te amenderen in die zin dat de verhoging van het aantal toegevoegde magistraten slechts toegestaan is voor een beperkte periode van vier jaar, niet wegneemt dat deze magistraten voor het leven benoemd zijn, zodat het nog geruime tijd zal duren vooraleer de door artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 gestelde taalvereisten zullen zijn gerespecteerd;

­ Considérant que le fait que le gouvernement soit disposé à amender le projet de loi de manière que l'augmentation du nombre de magistrats de complément ne soit autorisée que pour une période limitée de quatre ans n'empêchera pas que ces magistrats soient nommés à vie, si bien que les exigences linguistiques définies à l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 ne seront pas respectées avant longtemps;


Ik vertrouw erop dat de door de Commissie voorgestelde maatregelen zullen worden uitgevoerd. Er ligt namelijk de nodige tijd tussen het indienen van voorstellen en het moment waarop deze worden uitgevoerd; het bureaucratische proces moet worden doorlopen en ik weet niet of er vóór de verkiezingen nog voldoende tijd is voor burgers om al resultaten te zien.

J’espère que les mesures proposées par la Commission seront mises en œuvre, parce qu’il faut beaucoup de temps entre la proposition et la mise en œuvre. Il y a le processus bureaucratique, et je ne sais pas si nous aurons suffisamment de temps d’ici aux élections pour que les citoyens puissent voir les résultats.


Maar we hebben ook gezegd dat ze er wel vanuit mag gaan dat ze stabiele, betrouwbare en voorspelbare randvoorwaarden zal krijgen. Hiertoe behoort ook met name voldoende tijd – een aspect waarop de heer Chatzimarkakis zo-even al wees –, zodat de industrie zich tijdig kan aanpassen aan de wettelijke vereisten die voortaan zullen gelden.

Cependant, nous leur avons également dit qu’ils pouvaient compter sur une série de conditions-cadres stables, fiables et prévisibles et, plus important encore, sur un délai suffisant – dont M. Chatzimarkakis vient de parler – pour se préparer aux objectifs obligatoires.


De mogelijkheid om na bekendmaking van het preventieve onttrekkingspercentage in het verkoopseizoen 2008/2009 een aanvraag in te dienen tot afstanddoening van een bijkomend tonnage van de quota biedt voor ondernemingen een extra stimulans tot verdere afstanddoening van quota. Deze aanvraag kunnen ze tot uiterlijk 30 april indienen, zodat ze voldoende tijd hebben om hun werknemers tijdig te raadplegen. De afstanddoening van een bijkomend tonnage van de ...[+++]

La possibilité de revoir à la hausse sa demande d'abandon de quota en ayant connaissance du pourcentage de retrait préventif 2008/2009 devrait inciter les entreprises à abandonner davantage de quotas. Le délai reporté au 30 avril permet de respecter les délais de consultation des salariés et le fait de baser l'abandon supplémentaire de quota sur le retrait préventif simplifie les discussions avec les planteurs puisqu'il s'agit d'abandonner une quantité de quota qui ne pourra pas être produite en 2008/2009.


22. benadrukt dat de richtsnoeren voor LEADER+ nu op zo kort mogelijke termijn moeten worden vastgesteld, zodat plaatselijke groepen in de lidstaten hun projecten kunnen ontwikkelen en op tijd een verzoek tot goedkeuring bij de Commissie kunnen indienen, teneinde te waarborgen dat er reeds dit jaar in voldoende mate gebruik wordt ...[+++]

22. souligne que les orientations de LEADER+ sont désormais à arrêter avec la rapidité qui s'impose afin que les groupes d'action locale des États membres puissent élaborer leurs projets et les présenter en temps opportun à la Commission européenne, de façon à garantir que dès l'an 2000 les crédits budgétaires prévus puissent être débloqués;


De fiches zullen gedurende de tweede helft van mei worden verzonden, zodat de ambtenaren voldoende tijd hebben om hun aangifte tegen eind juli in te dienen.

Les fiches seront envoyées dans la deuxième quinzaine de mai et les fonctionnaires disposeront donc d'un délai suffisant pour rentrer leurs déclarations fin juillet.


w