Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen hebben gevonden » (Néerlandais → Français) :

De maatregel betreft evenwel ook personen die niet actief zijn op de arbeidsmarkt of daar slechts gedeeltelijk actief zijn en die, hoewel zij een overgangsuitkering zullen genieten gedurende één of twee jaar naar gelang van hun gezinssituatie, daadwerkelijk, na die periode, in een precaire situatie zullen kunnen terechtkomen die de toekenning van een overlevingspensioen in principe precies moet voorkomen, waarbij zij, indien zij geen werk hebben gevonden binnen de periode waarvoor zij de overgangsuitkering ontvang ...[+++]

Toutefois, la mesure concerne également des personnes qui ne sont pas actives sur le marché de l'emploi ou n'y sont actives que de manière partielle et qui, bien qu'elles bénéficieront d'une allocation transitoire durant une à deux années selon leur situation familiale, pourront effectivement, au terme de cette période, se retrouver dans une situation de précarité que l'octroi d'une pension de survie a, en principe, précisément pour objectif d'éviter, en se voyant attribuer, à défaut d'avoir trouvé un emploi dans le délai de perception de l'allocation de transition, pour seul revenu le cas échéan ...[+++]


De jongeren die na afloop van hun opleiding geen betrekking zouden hebben gevonden, zullen worden opgenomen in een wervingsreserve die niet alleen bestemd is voor de ondernemingen van de sector, maar ook voor de ondernemingen die ressorteren onder het "Verbond van ontginnings- en veredelingsbedrijven van onbrandbare gesteenten (FEDIEX)".

Les jeunes qui, au terme de leur formation, n'auraient pas trouvé d'emploi seront versés dans une réserve de recrutement à destination non seulement des entreprises du secteur mais également des entreprises relevant de la "Fédération des industries extractives et transformatrices de roches non combustibles (FEDIEX)".


Hoe radicalisering in gevangenissen te vermijden en risicobeoordeling te verbeteren – vertegenwoordigers van gevangenisdirecties en andere deskundigen zullen de antwoorden die zij tot nog toe hebben gevonden, bespreken en met name ingaan op de huisvesting van gedetineerden (afgezonderd of geïntegreerd binnen de algemene gevangenisbevolking) en de wijze waarop tekenen van radicalisering in de gevangenisgemeenschap kunnen worden opgespoord; Nieuwe uitdagingen voor rechters en openbare aanklagers in de nationale str ...[+++]

comment éviter la radicalisation dans les prisons et améliorer l'évaluation des risques — des représentants des administrations pénitentiaires et d’autres experts examineront les options qui ont été retenues jusqu'à présent, notamment en ce qui concerne l'organisation des prisons (les détenus radicalisés sont-ils regroupés et séparés des autres détenus ou sont-ils intégrés au reste de la population carcérale?) et la manière de détecter des signes de radicalisation chez les détenus; les nouveaux défis posés aux juges et aux procureurs dans les systèmes nationaux de justice pénale en ce qui concerne les candidats au départ et les combatta ...[+++]


Toch zullen niet alle profielen die een link met IS hebben, gevonden kunnen worden.

Toutefois, elle ne pourra pas repérer tous les profils liés à l'EI car un repérage exhaustif constituerait une tâche colossale et quasi impossible.


Het uitgangspunt is dat academici die elkaar hebben « gevonden » samen wetenschappelijk actief zullen blijven : publiceren, projectvoorstellen uitwerken, aan conferenties deelnemen, .met of zonder bijkomende financiële middelen.

L'idée de base est que des universitaires qui se sont « trouvés » continuent à effectuer ensemble des activités scientifiques: publications, élaboration de propositions de projet, participation à des conférences, .avec ou sans moyens financiers supplémentaires.


Naast de toepassingen in de telecommunicatie, die intussen hun plaats hebben gevonden in het dagelijks leven van de Europese burger, bestaan er immers nog een aantal programma's die hun weldaden zullen bewijzen voor de Europese burgers en industrie. De programma's in kwestie, waarvan sommige nog in ontwikkeling zijn, beslaan gebieden zoals de scheepvaart, het milieubeheer en de meteorologie met de Eumetsat-satellieten.

En effet, au-delà des télécommunications qui sont entrées dans le quotidien des citoyens européens, d'autres programmes auront un rôle très positif pour la vie quotidienne des citoyens et l'industrie européenne, et sont en cours de développement, tels que la navigation, la gestion de l'environnement, la météorologie avec les satellites d'Eumetsat.


6. Duurzame vrede en stabiliteit in Zuidoost-Europa zullen alleen mogelijk zijn wanneer de democratische waarden en beginselen en eerbied voor de mensenrechten ingang hebben gevonden in de regio, met inbegrip van de Federale Republiek Joegoslavië.

6. L'instauration d'une paix et d'une stabilité durables dans l'Europe du sud-est ne sera possible que lorsque les principes et les valeurs démocratiques et le respect des droits de l'homme seront enracinés dans l'ensemble de la région, y compris en RFY.


Totdat de regels voor de versterking van de bescherming van investeringen toepassing hebben gevonden en totdat aan de EU overeenkomstig Titel IV van de Helms-Burton-wet een waiver is toegestaan, zullen wij ons houden aan de overeenkomst van 11 april 1997.

Jusqu'à ce que les disciplines pour le renforcement de la protection des investissements soient mises en oeuvre et qu'une dérogation soit accordée à l'UE à l'égard du titre IV du Helms-Burton Act, nous continuerons à respecter l'arrangement du 11 avril 1997.


De Unie verklaart er, gelet op de vooruitgang die er in de Tsjetsjeense crisis is geboekt, vertrouwen in te hebben dat er een oplossing zal worden gevonden waarbij deze beginselen volledig geëerbiedigd zullen worden.

L'Union s'est déclarée confiante, au vu des progrès réalisés dans la crise tchétchène, qu'une solution soit trouvée qui respectera pleinement ces principes.


Die dieren hebben immers nood aan een langere aanpassingsperiode en zullen zelden reeds na twee weken een nieuwe bestemming gevonden hebben.

En pratique, sachant que les animaux plus âgés ont besoin d'une période d'adaptation plus longue, il est rare que les refuges les confient à un nouveau propriétaire après un délai de seulement deux semaines.


w