Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen hebben bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

De volgende kaarten (gebaseerd op scenario's van een jaarlijkse werkgelegenheidsgroei van 1% of 1,5% vanaf 2003) laten zien welke regio's tot 2010 naar verwachting de hoogste werkgelegenheid zullen hebben, en daarmee het grootste tekort aan gekwalificeerde arbeidskrachten: bijvoorbeeld het zuiden van het VK, Denemarken, Zweden, Nederland, midden-Frankrijk, zuid-Duitsland, west-Oostenrijk en midden-Portugal.

Les cartes suivantes (basées sur des scénarios de croissance annuelle de l'emploi de 1 ou 1,5%, en commençant à partir de 2003) indiquent quelles régions devraient avoir les taux d'emploi les plus élevés jusqu'en 2010 et sont donc susceptibles d'être confrontées aux plus grands déficits de main-d'oeuvre qualifiée: par exemple, le sud du Royaume-Uni, le Danemark, la Suède, les Pays-Bas, le centre de la France, le sud de l'Allemagne, l'ouest de l'Autriche et le centre du Portugal.


- De reiziger kan de overeenkomst in uitzonderlijke omstandigheden zonder betaling van een opzegvergoeding vóór het begin van de pakketreis opzeggen, bijvoorbeeld wanneer er op de plaats van bestemming ernstige veiligheidsproblemen zijn die waarschijnlijk gevolgen zullen hebben voor de pakketreis.

- Les voyageurs peuvent résilier le contrat sans payer de frais de résiliation avant le début du forfait en cas de circonstances exceptionnelles, par exemple s'il existe des problèmes graves pour la sécurité au lieu de destination qui sont susceptibles d'affecter le voyage à forfait.


Een lid vreest dat de nieuwe ontwikkelingen gevolgen zullen hebben (bijvoorbeeld op het niveau van de computertechnologie) voor de begroting van de zones, en bijgevolg van de gemeenten.

Un membre craint la répercussion des nouvelles tendances (par exemple au niveau informatique) sur le budget des zones, et dès lors des communes.


Ten slotte is er de vraag of de Europese delegaties in het buitenland consulaire bevoegdheden zullen hebben, bijvoorbeeld in het kader van het verlenen van hulp aan de Europese burger.

Enfin, la question se pose de savoir si les délégations européennes à l'étranger auront des compétences consulaires, par exemple dans le cadre de l'octroi d'une aide au citoyen européen.


Een lid vreest dat de nieuwe ontwikkelingen gevolgen zullen hebben (bijvoorbeeld op het niveau van de computertechnologie) voor de begroting van de zones, en bijgevolg van de gemeenten.

Un membre craint la répercussion des nouvelles tendances (par exemple au niveau informatique) sur le budget des zones, et dès lors des communes.


De reiziger kan de overeenkomst in uitzonderlijke omstandigheden zonder betaling van een beëindigingsvergoeding vóór het begin van de pakketreis beëindigen, bijvoorbeeld wanneer er op de plaats van bestemming ernstige veiligheidsproblemen zijn die waarschijnlijk gevolgen zullen hebben voor de pakketreis.

Les voyageurs peuvent résilier le contrat sans payer de frais de résiliation avant le début du forfait en cas de circonstances exceptionnelles, par exemple s'il existe des problèmes graves pour la sécurité au lieu de destination qui sont susceptibles d'affecter le forfait.


De toekomstige federale procureurs zullen reeds een praktische ervaring hebben, bijvoorbeeld als bijstandsmagistraat of als nationaal magistraat, en zullen zeer goed weten waarover het gaat.

Les futurs procureurs fédéraux auront déjà une expérience sur le terrain, par exemple, de magistrat d'assistance ou de magistrat national, et sauront très bien de quoi il s'agit.


De toekomstige federale procureurs zullen reeds een praktische ervaring hebben, bijvoorbeeld als bijstandsmagistraat of als nationaal magistraat, en zullen zeer goed weten waarover het gaat.

Les futurs procureurs fédéraux auront déjà une expérience sur le terrain, par exemple, de magistrat d'assistance ou de magistrat national, et sauront très bien de quoi il s'agit.


Een paar proeflanden die instellingen hebben die hebben aangetoond dat zij voldoende technische capaciteit en belangstelling hebben om deel te nemen zullen worden geselecteerd voor inzet en opleiding voor het begin van het project (bijvoorbeeld in Afrika, Oost-Europa, Latijns-Amerika, Zuidoost-Azië, de Stille Zuidzee en het Verre Oosten).

Quelques pays pilotes dont les institutions auront donné la preuve d'une capacité technique suffisante et d'un intérêt à participer seront sélectionnés pour le déploiement et la formation au début du projet (par exemple en Afrique, Europe orientale, Amérique latine et Asie du Sud-Est, Pacifique et Extrême-Orient).


Hoewel projecten op het gebied van het veiligheidsonderzoek in het kader van het zevende kaderprogramma voor OO zich vooral zullen richten op technologieën (van fundamenteel tot preconcurrentieel onderzoek), zullen zij ook betrekking hebben op “zacht” onderzoek (bijvoorbeeld inzake sociaal-economische aangelegenheden).

Les projets de recherche sur la sécurité mis en œuvre au titre de ce 7e programme-cadre se concentreront sur les technologies (de la recherche fondamentale à la recherche préconcurrentielle), mais couvriront aussi la recherche «soft» (par exemple, sur les questions socio-économiques).


w