Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen hebben bijgedragen » (Néerlandais → Français) :

Maar ik heb er goede hoop dat we op termijn een beter inzicht zullen hebben op het fenomeen van de geplande geneeskundige verstrekkingen verleend aan Belgische patiënten buiten het Belgisch grondgebied. b) Een verklaring voor de stijging van het aantal Belgische patiënten die zich naar het buitenland begeven voor geplande geneeskundige zorg is volgens mij grotendeels terug te voeren tot een wijziging in het Europese reglementaire kader: de omzetting van Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 betreffende de toepassing van de rechten van patiënten bij grensoverschrijdende gezondheid ...[+++]

J'ai toutefois bon espoir que nous aurons à terme une meilleure vue du phénomène des prestations de santé programmées dispensées à des patients belges en dehors du territoire belge. b) L'augmentation du nombre de patients belges qui se rendent à l'étranger pour des soins de santé programmés s'explique, d'après moi, en grande partie par un changement dans le cadre réglementaire européen. La transposition de la Directive 2011/24/UE du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 relative à l'application des droits des patients en matière de soins de santé transfrontaliers dans le droit belge - à partir du 25 octobre 2013 - n'a pas entraîné, sur le plan du remboursement, de modifications fondamentales mais a pourtant contribué à accroître l ...[+++]


De Benelux-landen hebben ertoe bijgedragen om deze gelijkheid tussen alle Lidstaten op te leggen in het toerbeurtsysteem, voor de leden die in de Commissie zitting zullen hebben.

Les pays du Benelux ont contribué à imposer cette égalité entre tous les Etats membres dans la rotation des postes de Commissaires à pourvoir.


Verschillende voorgeschreven of technische elementen hebben bijgedragen of zullen bijdragen tot de vermindering van de nationale zwavelemissies :

Différents éléments réglementaires ou techniques ont contribué ou contribueront à la réduction des émissions nationales de soufre :


De onderzoekers zullen ook de plaats van het ongeval gaan bekijken om eventuele omgevingsfactoren die hebben bijgedragen tot het ongeval op te tekenen.

Les chercheurs iront également sur les lieux de l’accident afin d’examiner les facteurs environnementaux qui ont éventuellement contribués à l’accident.


Verschillende voorgeschreven of technische elementen hebben bijgedragen of zullen bijdragen tot de vermindering van de nationale zwavelemissies :

Différents éléments réglementaires ou techniques ont contribué ou contribueront à la réduction des émissions nationales de soufre :


Deze artsen, politiemensen, ambachtslieden en studenten zullen zich vanuit verschillende delen van de EU voegen bij vertegenwoordigers van grensregio’s, waaronder de Vereniging van Europese grensregio’s, om hun ervaringen te delen over hoe de grensoverschrijdende EU-projecten ertoe hebben bijgedragen aangelegenheden op het gebied van braindrain, veiligheid, gezondheidszorg, werkloosheid en gebrek aan diploma's aan te pakken.

Ils sont médecins, policiers, artisans et étudiants, venant de différentes régions de l’Union, pour rencontrer des représentants des régions frontalières, y compris des membres de l'Association des régions frontalières européennes, pour partager leur expérience sur la manière dont les projets transfrontaliers de l’UE ont contribué à résoudre les problèmes dans les domaines tels que la fuite des cerveaux, la sécurité, la santé, le chômage et le manque de qualifications.


In antwoord op een verzoek van de LGO zullen de procedures in de toekomst in hoge mate vernieuwend en sterk gedecentraliseerd zijn, naar het model van het Regionaal Fonds, teneinde enkele democratische obstakels uit de weg te ruimen, die in het verleden hebben bijgedragen tot vertragingen bij het gebruik van de Europese hulp.

Pour répondre à une requête des PTOM, les procédures seront, à l'avenir, nettement novatrices et largement décentralisées, sur le modèle du Fonds régional, afin d'éliminer certains obstacles bureaucratiques qui ont contribué par le passé à ralentir l'utilisation de l'aide européenne.


De economische convergentie die ten grondslag heeft gelegen aan de besluiten van 2 mei 1998 ten aanzien van de lijst van landen die op 1 januari 1999 de euro zullen aannemen, alsook de vooraf aangekondigde omrekeningskoersen tussen de valuta's van de deelnemende landen hebben tot een hoge mate van monetaire stabiliteit in de toekomstige eurozone bijgedragen.

La convergence économique justifiant les décisions du 2 mai 1998 relatives aux pays qui adopteront l'euro à compter du 1er janvier 1999, ainsi que l'annonce préalable des taux de conversion entre les monnaies participantes, ont contribué à assurer une grande stabilité monétaire à l'intérieur de la future zone euro.


Beide initiatieven zijn succesvol geweest en hebben bijgedragen tot een betere profilering van de maritieme activiteiten, zodat het huidige belang van deze activiteiten en de essentiële rol die zij in de toekomst in het Europese gebeuren zullen spelen in toenemende mate worden erkend.

Ces deux initiatives ont été couronnées de succès et ont permis d'améliorer l'image des activités maritimes, si bien que l'importance actuelle de ces dernières et le rôle vital qu'elles sont appelées à jouer dans les affaires européennes à l'avenir, sont de mieux en mieux connus.


Ik dank haar ook voor alle initiatieven die ze heeft genomen en die alleszins hebben bijgedragen en nog zullen bijdragen tot een grotere dynamiek in de Senaat.

Je la remercie également pour toutes les initiatives qu'elle a prises pour dynamiser le Sénat.


w