Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen 60 arbeiders " (Nederlands → Frans) :

Art. 3. De in artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de arbeiders die : 1° de leeftijd van 60 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op het einde van hun arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst; 2° het vereiste beroepsverleden zoals voorzien in artikel 2, § 1, 4e lid van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bereiken ...[+++]

Art. 3. Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de la présente convention collective de travail est prévu pour les ouvriers : 1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard à la fin de leur contrat de travail et pendant la durée de la présente convention collective de travail, l'âge de 60 ans ou plus; 2° atteignant la carrière professionnelle requise à la fin de leur contrat de travail, telle que prévue à l'article 2, § 1er, 4 alinéa de l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif au régime de chômage avec complément d'entreprise; 3° qui sont licenciés pendant la durée de la présente convention collective de travail, sauf en c ...[+++]


Art. 4. Ten behoeve van de betrokken bedrijfstak zullen 60 arbeiders en 20 bedienden per refertejaar behorend tot de risicogroepen, zoals omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991 (koninklijk besluit van 28 november 1991 - Belgisch Staatsblad van 23 januari 1992), gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen voltijds in dienst worden genomen.

Art. 4. Il sera procédé en faveur du secteur concerné, à l'engagement à temps plein de 60 ouvriers et de 20 employés, par année de référence, appartenant aux groupes à risque, tels que définis dans la convention collective de travail du 22 mai 1991 (arrêté royal du 28 novembre 1991 - Moniteur belge du 23 janvier 1992), conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque.


De vraag is dus : zal de interpretatieve wet de vrouwen die langer dan 60 jaar willen werken terugbrengen tot de toestand van voor de wet van 30 juli 1990, of zullen zij het recht op arbeid boven 60 jaar behouden, zoals dat in 1990 werd verworven ?

La question qui se pose est donc : la loi interprétative ramènera-t-elle les femmes qui désirent travailler au-delà de 60 ans à la situation antérieure à la loi du 30 juillet 1990, ou garderont-elles le droit au travail au-delà de 60 ans, acquis en 1990 ?


De vraag is dus : zal de interpretatieve wet de vrouwen die langer dan 60 jaar willen werken terugbrengen tot de toestand van voor de wet van 30 juli 1990, of zullen zij het recht op arbeid boven 60 jaar behouden, zoals dat in 1990 werd verworven ?

La question qui se pose est donc : la loi interprétative ramènera-t-elle les femmes qui désirent travailler au-delà de 60 ans à la situation antérieure à la loi du 30 juillet 1990, ou garderont-elles le droit au travail au-delà de 60 ans, acquis en 1990 ?


Om het dubbel engagement bepaald in de artikelen 2 en 3 te realiseren, zullen de patronale RSZ-bijdragen vastgesteld op 0,60 pct. voor 2011 en op 0,65 pct. voor 2012 van het bedrag van de brutolonen van de arbeiders aan 108 pct. geïnd en geïncasseerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Pour réaliser le double engagement défini aux articles 2 et 3, des cotisations patronales ONSS fixées à 0,60 p.c. pour 2011 et à 0,65 p.c. pour 2012 du montant des salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., seront perçues et recouvrées par l'Office national de Sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence.


Art. 4. § 1. Ten laatste op 20 december 2009 zullen voltijdse arbeiders in de onderneming een door de werkgever betaalde ecocheque krijgen met een waarde van 5 EUR per anciënniteitsmaand in de onderneming met een maximum van 60 EUR voor twaalf anciënniteitsmaanden in de onderneming.

Art. 4. § 1. Au plus tard le 20 décembre 2009, les ouvriers occupés à temps plein dans l'entreprise recevront un écochèque payé par l'employeur d'une valeur de 5 EUR par mois d'ancienneté dans l'entreprise avec un maximum de 60 EUR pour douze mois d'ancienneté dans l'entreprise.


De werkgevers zoals bedoeld in artikel 1 zullen aan hun arbeiders een ecocheque met een waarde van 60 EUR maximum in 2009 betalen.

Les employeurs visés à l'article 1 paieront un éco-chèque à leurs ouvriers d'une valeur de maximum 60 EUR en 2009.


Art. 5. Om het dubbel engagement bepaald in de artikelen 2 en 3 te realiseren, zullen er patronale R.S.Z.-bijdragen vastgesteld op 0,60 pct. van het bedrag van de brutolonen van de arbeiders aan 108 pct. geïnd en geïncasseerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Art. 5. Pour réaliser le double engagement défini aux articles 2 et 3, des cotisations patronales O.N.S.S. fixées à 0,60 p.c. du montant des salaires bruts des ouvriers à 108 p.c. seront perçues et recouvrées par l'Office national de Sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence.


60. is van mening dat, met het oog op de beleidscoherentie voor ontwikkeling, in verband met immigratie, de lidstaten tot een gemeenschappelijke overeenkomst zullen komen om de met immigratie gepaard gaande uitdagingen aan te gaan; herinnert er in deze context aan dat speciale aandacht zal moeten worden besteed aan overschrijvingen van migrerende arbeiders en het mogelijk omzetten van "brain-drainbeleid" naar brain-gainprocessen; benadrukt dat de EU geen brain-drain mag genereren in ontwikkelingslanden op de lange termijn;

60. considère que, dans le cadre de la cohérence des politiques au service du développement et en ce qui concerne l'immigration, les États membres arriveront à un consensus face au défi de l'immigration; rappelle, à cet égard, qu'il convient d'accorder une attention particulière aux envois de fonds ainsi qu'aux moyens par lesquels les politiques susceptibles de provoquer une fuite des cerveaux pourraient être inversées, pour céder la place à des processus de retour des cerveaux; souligne qu'il faut éviter que, à terme, l'action de l'UE provoque, au détriment des pays en développement, un phénomène de fuite des cerveaux;


6. wijst op de doelstelling die op de Top van Lissabon is vastgesteld, namelijk uitbreiding van de arbeidsparticipatie van vrouwen in de periode tot 2010 tot 60% en het besluit van de Top van Stockholm op grond waarvan de Raad en de Commissie maatregelen en met name indicatoren zullen uitwerken die ertoe zullen leiden dat loondiscriminatie tussen mannen en vrouwen voor gelijke arbeid of een arbeid van gelijke waarde, verdwijnt;

6. rappelle l'objectif fixé au Sommet de Lisbonne d'un taux d'emploi des femmes de 60% d'ici 2010 et la décision du Sommet de Stockholm selon laquelle le Conseil et la Commission élaboreront des mesures et en particulier, des indicateurs visant à supprimer les différences de salaire discriminatoires entre les hommes et les femmes pour un même travail ou un travail de valeur égale;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen 60 arbeiders' ->

Date index: 2021-03-15
w