Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord geven op vragen van klanten
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «zoveel vragen antwoord » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


gecombineerd antwoord (op de schriftelijke vragen Nr. ... en Nr. ...)

réponse commune (aux questions écrites No ... et No ...)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoveel vragen waarop deze brochure een precies antwoord geeft.

Autant de questions auxquelles cette brochure apporte une réponse précise.


Zoveel vragen waarop deze brochure een precies antwoord geeft.

Autant de questions auxquelles cette brochure apporte une réponse précise.


De campagne zal vooral informatief en preventief zijn en zoveel als mogelijk een antwoord bieden op de vragen die de mensen zich stellen.

Elle aura essentiellement un caractère informatif et préventif et visera à répondre autant que possible aux questions que les gens se posent.


6. Treinbegeleiders hebben de opdracht om bij vertragingen of incidenten zoveel mogelijk in alle rijtuigen langs te komen en de reizigers antwoord te geven op hun eventuele vragen.

6. En cas de retards ou d’incidents, les accompagnateurs de train ont la mission de passer le plus souvent que possible dans toutes les voitures pour y répondre aux questions éventuelles des voyageurs


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Dank u, commissaris, en dank u dat u ons vanavond op zoveel vragen antwoord hebt gegeven.

− Merci, Monsieur le Commissaire. Je salue la contribution que vous avez apportée ce soir relativement à ces très nombreuses questions.


Na de leden van de Commissie te hebben aangehoord, zou ik hen willen vragen begrip op te brengen voor het feit dat zoveel afgevaardigden wachten op een antwoord en dat we, hoezeer wij gedetailleerde antwoorden ook appreciëren, soms graag wat snellere antwoord zouden willen.

Je pourrais peut-être dire, lors de l’audition des membres de la Commission, qu’ils pourraient peut-être comprendre que nous avons une file de députés qui attendent des réponses et que, si nous apprécions beaucoup les réponses détaillées, nous apprécierions parfois des réponses plus rapides.


Als zij vragen, zoals één van hen deed: “Welk deel van het woord ‘nee’ in de Franse en Nederlandse resultaten begrijp je niet?”, kunnen wij met net zoveel gemak de zaak omdraaien en vragen: ‘welk deel van het woord ‘ja’ begrijp jij niet in het antwoord van de zestien of achttien andere landen - met inbegrip van Roemenië en Bulgarije - die ‘ja’ hebben gezegd tegen de Grondwet?”.

Lorsqu’ils disent, par exemple: «quelle partie du mot "non" ne comprenez-vous pas à l’issue des résultats français et néerlandais?», nous pourrions facilement répondre: «quelle partie du mot "oui" ne comprenez-vous pas après que 16 à 18 autres pays - si vous incluez la Roumanie et la Bulgarie - ont dit "oui" à cette Constitution?»


Als mevrouw de commissaris stelt dat op deze vragen geen eenduidig antwoord te geven is – waar ik begrip voor heb – begrijp ik des te minder waarom er nu in de comitologieprocedure zoveel haast wordt gemaakt.

Si Mme la commissaire dit que l'on ne peut pas donner de réponses à ces questions - ce que je comprends -, je comprends alors d'autant moins pourquoi l'on expédie à présent de cette manière la question en procédure de comitologie.


Ik heb er geen probleem mee om zoveel mogelijk informatie naar de regio's te sturen en hun eventuele specifieke vragen door te sturen naar onze ambassades in het buitenland. Ik verstrek hen ook altijd het antwoord op die vragen.

Je ne vois aucun inconvénient à communiquer autant d'informations que possible aux Régions ni à transmettre leurs questions éventuelles à nos ambassades, dont je répercute toujours les réponses.


Dat zijn zoveel onduidelijkheden die om een antwoord vragen.

Toutes ces imprécisions demandent une réponse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoveel vragen antwoord' ->

Date index: 2022-07-22
w