Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden worden aangenomen omdat hierover " (Nederlands → Frans) :

Op het einde van de workshop werd besloten dat alle bepalingen van de ontwerptekst, vereist voor de wijziging van de kieswet, snel zouden worden aangenomen omdat hierover een consensus bestond tijdens de workshop van Kayanza.

A l'issue de cet atelier, il a été décidé que toutes les dispositions du projet nécessaires à l'amendement de la loi électorale seraient adoptées rapidement puisqu'elles ont déjà fait l'objet d'un consensus lors de l'atelier sur les élections de Kayanza.


Omdat er echter van uit werd gegaan dat het nog enige tijd zou duren voordat deze meerjarige plannen aangenomen zouden zijn, is in Verordening (EU) nr. 1380/2013 bepaald dat de Commissie tijdelijk door middel van gedelegeerde handelingen teruggooiplannen vaststelt die op een gezamenlijke aanbeveling van de betrokken lidstaten berusten en voor ten hoogste drie jaar gelden.

Cependant, puisqu'il était attendu que l’adoption de plans pluriannuels prenne un certain temps, le règlement (UE) nº 1380/2013 a prévu, à titre de solution temporaire, l'adoption d’actes délégués de la Commission établissant des plans de rejets élaborés dans le cadre d’une recommandation commune des États membres concernés pour une période ne dépassant pas trois ans.


Omdat de hervormingen die ik vermeldde tijdens de plenaire vergadering van 7 januari van verschillende orde zouden kunnen zijn, met name fiscaal, heb ik hierover contact met mijn collega van Financiën.

Les réformes que je mentionnais lors de la séance plénière du 7 janvier dernier pourraient être de différents ordres, notamment fiscales, je suis en contact avec mon Collègue des finances à ce sujet.


De reden van de uitbreiding van de strafrechtelijke aansprakelijkheid tot de voormelde entiteiten bestaat er juist in een discriminatie te vermijden. Het gaat met name niet op dat misdrijven op een andere wijze zouden aanleiding geven tot vervolging, wanneer zij gepleegd worden door eenzelfde economische entiteit, naar gelang deze entiteit formeel de vorm van de rechtspersoonlijkheid heeft aangenomen of niet. Zonder deze assimilati ...[+++]

La raison de l'extension de la responsabilité pénale aux entités précitées consiste justement à éviter une discrimination. Il ne serait en effet pas acceptable que les infractions donnent lieu à des poursuites différentes, lorsqu'elles sont commises par une même entité économique, selon que cette entité a formellement adopté ou non la forme de la personnalité juridique. Sans cette assimilation, des personnes morales qui forment une entité économique identique, pourraient être poursuivies comme des entités sans personnalité juridique pour les mêmes infractions sur la base de leur propre responsabilité pénale, tandis que pour ces autres en ...[+++]


Het lid gaf uiting aan zijn bezorgdheid hierover omdat hij vreest dat gelden die bestemd zijn voor de structuurfondsen (ter verdediging van de interne cohesie) afgeleid zouden worden naar werkgelegenheidsinitiatieven.

Le membre a exprimé sa préoccupation à ce sujet, étant donné qu'il craint que les moyens destinés aux fonds structurels (en vue d'accroître la cohésion interne) soient détournés au profit d'initiatives en matière d'emploi.


Het lid gaf uiting aan zijn bezorgdheid hierover omdat hij vreest dat gelden die bestemd zijn voor de structuurfondsen (ter verdediging van de interne cohesie) afgeleid zouden worden naar werkgelegenheidsinitiatieven.

Le membre a exprimé sa préoccupation à ce sujet, étant donné qu'il craint que les moyens destinés aux fonds structurels (en vue d'accroître la cohésion interne) soient détournés au profit d'initiatives en matière d'emploi.


Er werd dan ook beslist, als overgangsmaatregel en in afwachting dat een wetgevende norm tot wijziging van de wet van 26 mei 2002 wordt aangenomen, dat samenwonenden met kinderlast - die volgens het Arbitragehof op een discriminerende manier worden behandeld omdat ze door de wetgever niet als aparte categorie worden beschouwd - recht zouden hebben op een leefloon tegen hetzelfde bedrag als ...[+++]

En conséquence, il a été décidé, de manière transitoire et dans l'attente de l'adoption d'une norme législative modifiant la loi du 26 mai 2002, de faire bénéficier les cohabitants avec charge d'enfants - qui sont à l'estime de la Cour d'arbitrage victimes d'un traitement discriminatoire parce qu'ils n'étaient pas pris en considération en tant que catégorie distincte, par le législateur - d'un taux de revenu d'intégration équivalent à celui octroyé aux familles monoparentales.


Er werd dan ook beslist, als overgangsmaatregel en in afwachting dat een wetgevende norm tot wijziging van de wet van 26 mei 2002 wordt aangenomen, dat alleenstaande personen die een bijdrage betalen voor een geplaatst kind - die volgens het Arbitragehof op een discriminerende manier worden behandeld omdat ze door de wetgever niet als aparte categorie worden beschouwd - recht zouden hebben op een leefl ...[+++]

En conséquence, il a été décidé, de manière transitoire et dans l'attente de l'adoption d'une norme législative modifiant la loi du 26 mai 2002, de faire bénéficier les personnes isolées qui assument une part contributive pour un enfant placé - qui sont à l'estime de la Cour d'arbitrage victimes d'un traitement discriminatoire parce qu'elles n'étaient pas prises en considération, en tant que catégorie distincte, par le législateur -, d'un taux de revenu d'intégration équivalent à celui octroyé aux isolés bénéficiant d'un taux isolé majoré.


Spijtig genoeg kon die passage niet worden aangenomen omdat onze collega's uit het noorden van het land hierover anders hebben gestemd.

Hélas, ce passage n'a pas pu être adopté en raison d'un vote différent de nos collègues du nord du pays.


De sp.a heeft in tweede lezing in de Senaat een amendement ingediend dat ertoe strekt §6 eenvoudigweg te schrappen. Dat amendement kon niet worden aangenomen omdat dan de regels die de Salduz-rechtspraak oplegt of alleszins voorstelt, niet zouden kunnen worden toegepast.

La proposition d'amendement déposée en seconde lecture au Sénat par le sp.a, visant à supprimer purement et simplement ce paragraphe 6, ne pouvait être suivie, car elle aurait eu pour effet de faire obstacle aux règles nouvellement imposées ou en tout cas largement suggérées par la jurisprudence Salduz.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden worden aangenomen omdat hierover' ->

Date index: 2022-02-03
w