Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden voortdurende nascholing moeten » (Néerlandais → Français) :

Het Rekenhof en de opvolgingscommissies zouden voortdurend geschillen moeten beslechten en een gloednieuwe jurisprudentie ontwikkelen.

La Cour des comptes et les commissions de suivi n'en finiraient pas de trancher des litiges et de développer une toute nouvelle jurisprudence.


Het Rekenhof en de opvolgingscommissies zouden voortdurend geschillen moeten beslechten en een gloednieuwe jurisprudentie ontwikkelen.

La Cour des comptes et les commissions de suivi n'en finiraient pas de trancher des litiges et de développer une toute nouvelle jurisprudence.


Alle werknemers op locaties waar gevaarlijk materiaal wordt bewaard of diegenen die betrokken zijn bij het vervoer van dergelijk materiaal, zouden voortdurende nascholing moeten krijgen: dit betekent niet enkel het technisch personeel, maar alle werknemers, ongeacht de duur van hun arbeidsovereenkomst of hun rol op de locatie. Op ieder afvalniveau dienen alle werknemers te begrijpen wat de potentiële risico's zijn.

Une formation continue devrait être proposée à tous les travailleurs sur les sites où des matières dangereuses sont entreposées ainsi qu'à ceux qui sont amenés à intervenir lors du transport de ces matières: il ne s'agit pas simplement des personnels techniques, mais bien de tous les travailleurs, quels que soient la durée de leur contrat de travail et le rôle qui est le leur sur le site. Pour chaque catégorie de déchet, l'ensemble des travailleurs doit être en mesure de comprendre le risque potentiel encouru.


Ten slotte moeten we beducht zijn voor de gevolgen van de " billijke return " uit het oogpunt van zowel de besluitvorming als de economische doelmatigheid, aangezien de opportuniteit van de uitgaven en de naleving van de beginselen van de " billijke return " voortdurend tegen elkaar zouden moeten worden afgewogen.

Enfin, on ne peut que redouter les effets de l'application du " juste retour " tant du point de vue de la prise de décision que du point de vue de l'efficacité économique. En effet, il donnerait lieu à des arbitrages constants entre l'opportunité des dépenses à effectuer et le respect des principes du " juste retour " .


Integendeel moet uitdrukkelijk worden uitgesloten dat onderzoek op stamcellen van opzettelijk gecreëerde embryo's tot concrete toepassingen zou leiden in de geneeskunde, zodat voortdurend embryo's zouden moeten worden aangemaakt om anderen te genezen.

En revanche, il faut exclure expressément que la recherche sur des cellules souches d'embryons créés spécialement à cette fin puisse mener à des applications concrètes en médecine, de sorte qu'il faille constamment créer de nouveaux embryons pour guérir des tiers.


2. De besprekingen tussen de verschillende diensten werden aangevat en zouden ertoe moeten leiden dat er spoedig een structuur wordt opgezet voor de voortdurende analyse van het risico en de dreigingen op vlak van terrorisme en extremisme en de coördinatie van de vereiste handelingen om dit risico en deze dreigingen aan te pakken.

2. Les discussions entre les divers départements sont engagées et devraient aboutir à la mise en place rapide d’une structure d’évaluation permanente des risques et de la menace en matière de terrorisme et d’extrémisme et de coordination des actions requises pour faire face à ces risques et menaces.


Als er 21-eeuwse technologie beschikbaar is, dan zouden we bereid moeten zijn om deze te gebruiken en, zoals mevrouw Grabowska zojuist zei, we moeten bereid zijn om deze voortdurend te wijzigen om zo goed mogelijk gebruik te maken van de faciliteiten rondom de Europese Unie.

Si une nouvelle technologie du XXI siècle est disponible, nous devrions être prêts à l’utiliser et, comme Mme Grabowska vient de le préciser, nous devrions être prêts à la modifier en permanence afin d’utiliser au mieux les moyens dont l’Union européenne dispose autour d’elle.


76. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de aanhoudende provocerende, ophitsende en antisemitische retoriek van de president van Iran die heeft opgeroepen Israël „van de kaart te vegen”, en betreurt in het bijzonder de geuite dreigementen aangaande het bestaan van de staat Israël zelf; is uiterst bezorgd over het exponentieel stijgende aantal executies in Iran die neerkomen op buitengerechtelijke staatsmoorden, aangezien enige vorm van behoorlijk proces ontbreekt, alsmede over de voortdurende systematische onderdrukking van burgers die streven naar meer vrijheid en democratie; onderstreept dat officiële onderlinge contacten tus ...[+++]

76. condamne vivement la poursuite de la rhétorique incendiaire, provocatrice et antisémite du président iranien, qui a appelé à rayer Israël de la carte du monde, et déplore en particulier les menaces brandies contre l'existence même de l'État d'Israël; se déclare extrêmement préoccupé par l'augmentation exponentielle du nombre d'exécutions en Iran qui s'apparentent plutôt à des meurtres d'État extrajudiciaires au vu de l'absence de toute procédure judiciaire et de la répression systématique et permanente des citoyens aspirant à plus de liberté et de démocratie; souligne que les contacts officiels entre les déléga ...[+++]


Al dit soort factoren zouden moeten uitmonden in een profiel. Aangezien die factoren echter voortdurend veranderen, moeten we erkennen dat er geen voedingsprofielen zijn. De enige methode is die van onderwijs en opvoeding. In Duitsland noemen de plattelandsvrouwen dat “leren hoe je jezelf moet redden”. Dat kan het beste plaatsvinden in het gezin, op school en via algemene vorming.

Chaque profil doit prendre en considération tous ces éléments mais comme ces facteurs changent constamment, nous devons comprendre que les profils nutritionnels n’existent pas réellement. En lieu et place, la seule voie à suivre est celle de l’éducation et de la tradition, ce que les femmes rurales allemandes appellent «apprendre à gérer la vie de tous les jours» et qui se transmet le mieux par l’intermédiaire de la famille, de l’école et de l’éducation en général.


Mijn tweede opmerking is dat belastingheffing van invloed kan zijn op de interne markt, en al diegenen die ons er hier voortdurend op wijzen dat wij de interne markt beter moeten laten functioneren, zouden zich erom moeten bekommeren dat een bovenmatige belastingconcurrentie de werking van de interne markt wezenlijk kan beïnvloeden, met name wat de gevolgen voor grensoverschrijdende activiteiten betreft.

Ma seconde observation sera pour constater que la fiscalité peut affecter le marché intérieur et tous ceux qui, ici, à longueur de journée, nous invitent à mieux faire fonctionner le marché intérieur devraient se préoccuper de ce qu’une concurrence fiscale excessive affecte fondamentalement, notamment dans ses effets transfrontières, le fonctionnement du marché intérieur.


w