Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "zouden toelaten werden " (Nederlands → Frans) :

Het derde belangrijke verschil is dat alle vermeldingen die de dienstencheque via de werkgever enkel in papieren vorm zouden toelaten werden vermeden.

La troisième différence importante est que toutes les mentions en vertu desquelles les titres-services fournis par l'employeur ne pourraient exister que sous forme papier ont été évitées.


Het derde belangrijke verschil is dat alle vermeldingen die de dienstencheque via de werkgever enkel in papieren vorm zouden toelaten werden vermeden.

La troisième différence importante est que toutes les mentions en vertu desquelles les titres-services fournis par l'employeur ne pourraient exister que sous forme papier ont été évitées.


In uitvoering van deze visie werden studies besteld teneinde aanbevelingen te verkrijgen die de totstandkoming van de gewenste strategie zouden toelaten. Overwegende dat bij koninklijk besluit overlegd in de Ministerraad van 30 juni 2016, vroegtijdig, in het belang van de maatschappij, een einde werd gesteld aan het mandaat van Mevr. Laurence BOVY als voorzitter van de Raad van Bestuur; Overwegende dat de Ministerraad derhalve, gelet op de continuïteit, een nieuwe voorzitter van de Raad van Bestuur dient te benom ...[+++]

Qu'en exécution de cette vision, des études ont été commandées afin d'obtenir des outils permettant la mise en place de la stratégie souhaitée; Considérant que par arrêté royal délibéré à l'occasion du Conseil des Ministres du 30 juin 2016, il a été mis fin, dans l'intérêt de la société, de manière anticipative au mandat de président du Conseil d'administration de la Société fédérale de Participations et d'Investissement de Mme Laurence BOVY; Considérant que, dans un souci de continuité, le Conseil des Ministres se doit donc de désigner un nouveau président du conseil d'administration; Considérant qu'il revient maintenant à l'Etat belge d'effectuer un choix en terme d'opportu ...[+++]


In afwachting van de resultaten waartoe de onderhandelingen die zeer onlangs tussen de Belgische en Franse fiscale administratie weer werden geopend misschien zouden kunnen leiden, is het absoluut noodzakelijk dat de Belgische administratie over elementen beschikt die haar toelaten om zich te verzekeren van de juiste toepassing van het grensoverschrijdend dispositief.

Dans l'attente des résultats auxquels les négociations très récemment rouvertes entre autorités fiscales belges et françaises permettront peut-être d'aboutir, il est indispensable que l'administration belge dispose d'éléments lui permettant de s'assurer de l'application correcte du dispositif frontalier.


« Toelaten dat deze belastingen, heffingen en retributies zouden worden afgetrokken van de winsten belastbaar in de vennootschapsbelasting, zou het uiteindelijk effect van deze heffingen verminderen en zou derhalve van dien aard zijn dat de doeltreffendheid van de fiscale instrumenten, welke op autonoom vlak werden aangenomen door de Gewesten [.] onrechtstreeks zou worden gedwarsboomd» (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1918/001, p. 44)

« Admettre la déduction de ces impôts, taxes et rétributions des bénéfices imposables à l'impôt des sociétés atténuerait l'impact final de ces prélèvements et serait dès lors de nature à contrecarrer indirectement l'efficacité des instruments fiscaux adoptés de manière autonome par les Régions [.]» (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1918/001, p. 44)


Het heeft er namelijk alle schijn van dat de verantwoordelijken van de SGIPS (Service général des infrastructures privées subventionnées) van het ministerie van de Franse Gemeenschap niet bij machte zijn om de betrokken dossiers behoorlijk te beheren. Oorzaak is het gebrek aan personeel en informaticamiddelen die hen zouden moeten toelaten de historische gegevens te verwerken aangaande deze leningen die voor 1989 werden afgesloten.

En effet, il semble que les responsables du SGIPS (Service général des infrastructures privées subventionnées) du ministère de la Communauté française ne soient pas en mesure de gérer convenablement les dossiers, en raison d'une carence en personnel et en moyens informatiques leur permettant de traiter les données historiques relatives aux emprunts contractés avant 1989.


Dit neemt niet weg dat, in het kader van de initiatieven die enkele tijd geleden genomen werden in het plan voor de werkgelegenheid waartoe ik de aanzet heb gegeven, het recht op de competentiebalans - een nieuw recht dat aan alle werknemers toegekend is - een voorziening zou kunnen betekenen die de personen van buitenlandse afkomst zou toelaten hun verworvenheden te doen erkennen opdat ze aldus zouden beschikken over een competent ...[+++]

Il n'empêche que, dans le cadre des initiatives prises il y a peu dans le plan pour l'emploi que j'ai promu, le droit au bilan de compétences, droit nouveau, reconnu à tous les travailleurs, devrait constituer un dispositif qui permettrait aux personnes d'origine étrangère de faire reconnaître leurs acquis et de disposer ainsi d'une attestation de compétences de nature à les aider dans la recherche d'un emploi.


3. Op grond van al welke afwijkende wettelijke bepalingen, hogere constante rechtspraak en algemeen geldende administratieve onderrichtingen mag de Belgische Staat als verwerende partij toch toelaten dat zowel de tussentijdse conclusies als de eindreplieken van de eisers toch niet uit de debatten zouden moeten worden geweerd wanneer die laattijdig ter griffie werden neergelegd?

3. Sur la base de quelles dispositions légales dérogatoires, jurisprudence constante et instructions administratives générales l'Etat belge peut-il, en tant que partie défenderesse, permettre que tant les conclusions intermédiaires que les répliques finales des requérants ne soient pas retirés des débats en cas de dépôt tardif au greffe ?


- het ontwerp van wet tot goedkeuring van het Verdrag van Wenen van 11 april 1980 inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken, werd kort geleden aangenomen door de ministerraad en zal bij het Parlement worden neergelegd, na advies van de Raad van State; - de ontwerpen van wet tot goedkeuring van het Verdrag van Lugano van 16 september 1988 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken en van het Verdrag van San Sebastian van 26 mei 1989 inzake de toetreding van Spanje en Portugal tot het Verdrag van Brussel van 27 september 1968 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, ...[+++]

- le projet de loi d'approbation de la Convention de Vienne du 11 avril 1980, sur les contrats de vente internationale de marchandises a été récemment adopté par le Conseil des ministres et sera déposé au Parlement après avis du Conseil d'Etat; - les projets de loi d'approbation de la Convention de Lugano du 16 septembre 1988 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale et de la Convention de San Sebastian du 26 mai 1989 relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Convention de Bruxelles du 27 septembre 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale ont été transmis par mon prédécesseur au ministre des Affaires étrang ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden toelaten werden' ->

Date index: 2024-04-12
w