Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden op zichzelf een wezenlijke bijdrage moeten " (Nederlands → Frans) :

De krachtige inspanningen van de Commissie om toe te zien op de naleving van reeds goedgekeurde maatregelen van de Unie om in overeenstemming met Beschikking nr. 676/2002/EG van het Europees Parlement en de Raad de voorwaarden inzake beschikbaarheid en efficiënt gebruik van het radiospectrum voor draadloze breedbandcommunicatie te harmoniseren, zouden op zichzelf een wezenlijke bijdrage moeten leveren aan de oplossing van dit probleem.

Des efforts soutenus menés par la Commission afin de faire appliquer les mesures déjà adoptées par l'Union pour harmoniser les conditions de disponibilité et d'utilisation efficiente des radiofréquences pour les communications à haut débit sans fil en vertu de la décision n° 676/2002/CE du Parlement européen et du Conseil devraient contribuer de manière significative à résoudre ce problème.


Aangezien alle universiteiten kritisch ingesteld zijn, zouden ze zichzelf in twijfel moeten trekken, vragen moeten stellen bij de situatie van de vrouw en zich moeten reorganiseren.

Tous les universitaires ayant l'esprit critique, l'université devrait elle-même se remettre en question, s'interroger sur la place des femmes et se réorganiser.


— de jaarlijkse bijdrage betaald door privé-instellingen of openbare instellingen die een bezoldiging uitkeren aan publieke mandatarissen : de huidige bijdrage van 20 % zal vanaf 2010 worden opgetrokken tot 23 %. Hierdoor zouden de inkomsten van de RSVZ moeten stijgen met 1 miljoen euro;

— la cotisation annuelle payée par les institutions privées ou publiques qui rémunèrent des mandataires publics: le taux de cotisation actuellement de 20 % sera porté à 23 % dès 2010, ce qui devrait augmenter les recettes de l'INASTI d'un million d'euros.


— de jaarlijkse bijdrage betaald door privé-instellingen of openbare instellingen die een bezoldiging uitkeren aan publieke mandatarissen : de huidige bijdrage van 20 % zal vanaf 2010 worden opgetrokken tot 23 %. Hierdoor zouden de inkomsten van de RSVZ moeten stijgen met 1 miljoen euro;

— la cotisation annuelle payée par les institutions privées ou publiques qui rémunèrent des mandataires publics: le taux de cotisation actuellement de 20 % sera porté à 23 % dès 2010, ce qui devrait augmenter les recettes de l'INASTI d'un million d'euros.


Om te vermijden dat bepaalde syndicale organisaties aan ledenwerving zouden doen door ondermeer de bijdrage bijzonder laag te houden moeten deze lidgelden beantwoorden aan de in het openbaar ambt voorziene bedragen.

Afin d'éviter que certaines organisations syndicales ne procèdent à un recrutement de membres, entre autres, en maintenant leur cotisation à un niveau particulièrement peu élevé, ces cotisations devront être conformes aux montants appliqués dans la fonction publique.


We zouden een nettoplafond voor onze bijdrage moeten voorstellen totdat we een eerlijk systeem hebben gevonden voor de EU-begroting.

Nous devons appeler à un plafond clair de notre contribution jusqu’à ce que nous ayons un système équitable pour le budget de l’UE.


5. meent dat de VS hun gepland raketafweersysteem binnen de NAVO moeten blijven bespreken en toelichten om het bondgenootschap en Europa in staat te stellen om verenigd te blijven en externe druk te weerstaan; erkent dan ook de wezenlijke bijdrage van lange afstandsraketten voor de bescherming van de EU door de geplande opstelling van Amerikaanse raketafweersystemen in Europa; is ingenomen met de steun voor de Amerikaanse plannen ...[+++]

5. estime que les États-Unis devraient continuer à discuter et à expliquer, au sein de l'OTAN, leur projet de système de bouclier antimissile, afin de permettre à l'Alliance et à l'Europe de rester unies et de résister aux pressions étrangères; reconnaît la contribution substantielle que doit apporter, à la protection de l'UE contre les missiles balistiques à longue portée, le déploiement projeté, en Europe, d'installations de défense antimissile américaines; se félicite que, lors de son sommet de Bucarest, l'OTAN ait approuvé les projets américains et qu'elle ait décidé d'étendre le système à des régions européennes qui ne sont pas co ...[+++]


Interventies van één minuut zouden geen deel moeten uitmaken van onze debatten omdat ze geen wezenlijke bijdrage kunnen leveren aan de discussie.

Les interventions d'une minute ne devraient pas avoir de place dans nos délibérations car elles ne peuvent apporter de contribution réelle au débat.


Interventies van één minuut zouden geen deel moeten uitmaken van onze debatten omdat ze geen wezenlijke bijdrage kunnen leveren aan de discussie.

Les interventions d'une minute ne devraient pas avoir de place dans nos délibérations car elles ne peuvent apporter de contribution réelle au débat.


Op de Europese top van enkele dagen geleden werd beslist dat informatiegaring en de registratie van het telefoon- en internetverkeer wezenlijke elementen moeten zijn van de preventieve strijd tegen het terrorisme, maar België beschikt niet over de wettelijke middelen om dat te organiseren en is derhalve niet in staat om op hetzelfde niveau als de andere lidstaten van de EU een bijdrage te leveren. Een ander probleem is de regel van de zogenaamde derden ...[+++]

Au sommet européen d'il y a quelques jours, on a décidé que la collecte d'information et l'enregistrement du trafic téléphonique et internet devaient être des éléments essentiels de la lutte préventive contre le terrorisme, mais la Belgique ne dispose pas des moyens légaux pour organiser ces actions et ne peut dès lors contribuer à cette lutte au même niveau que les autres États membres de l'UE. La règle de ce qu'on appelle les tiers dans la collecte d'information est un autre problème.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden op zichzelf een wezenlijke bijdrage moeten' ->

Date index: 2025-05-01
w