Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden moeten spreken » (Néerlandais → Français) :

We moeten vandaag echter vaststellen dat de banken meer van zich laten spreken door de buitenmaatse vergoedingen die aan de managers worden toegekend dan door de toegestane kredieten die de economie een nieuw elan zouden moeten geven.

Aujourd’hui, force est de constater que les banques font toujours autant parler d’elles pour les rémunérations disproportionnées accordées à leurs managers plutôt que pour les crédits consentis censés relancer l’économie.


De appellante voor de verwijzende rechter voert aan dat het niet aan het Hof staat zich uit te spreken over « theoretische, hypothetische, onbestaande en/of virtuele » vragen : aangezien de bestreden beslissing en de stukken met betrekking tot de betwisting wel degelijk ter griffie van het hof van beroep zouden zijn neergelegd door de bestendige deputatie, zou de prejudiciële vraag onontvankelijk moeten worden verklaard.

L'appelante devant le juge a quo fait valoir qu'il n'appartient pas à la Cour de se prononcer sur des questions « théoriques, hypothétiques, inexistantes et/ou virtuelles » : dès lors que la décision attaquée et les pièces relatives à la contestation auraient bel et bien été déposées au greffe de la cour d'appel par la députation permanente, la question préjudicielle devrait être déclarée irrecevable.


Vooraleer van woekerprijzen te spreken, zouden in elk geval alle uitbatingsvoorwaarden, waaronder de voorwaarden van de grondconcessies, moeten zijn gekend.

Avant de parler de prix abusifs, il faudrait connaître toutes les conditions d'exploitation, y compris celles des concessions des terrains.


55. is van mening dat de aandeelhouders zouden moeten meewerken aan de totstandbrenging van een duurzaam beloningsbeleid en de kans moeten krijgen zich uit te spreken over het beloningsbeleid en het recht moeten hebben het door de remuneratiecommissie opgestelde beloningsbeleid op de algemene vergadering te verwerpen;

55. estime que les actionnaires devraient contribuer à la définition de politiques de rémunération viables à long terme et qu'ils devraient avoir l'occasion de faire connaître leur avis sur ces politiques lors de l'assemblée générale et avoir le droit de rejeter la politique de rémunération définie par le comité de rémunération;


Ik denk dat een van de elementen waar we heel zorgvuldig over moeten spreken (en we kunnen over degressieve proportionaliteit blijven spreken tot we een ons wegen) is het feit dat er altijd sprake is geweest van een zeker evenwicht tussen zowel de verschillende instellingen als tussen de grotere en kleinere lidstaten. Dat had tot doel ervoor te zorgen dat geen van de instellingen de overhand zou krijgen over een andere, of dat grotere lidstaten de middelgrote en kleinere lidstaten zouden kunnen overrulen. ...[+++]

Je pense qu’un des éléments délicats dont nous devons parler (et nous pouvons parler de la proportionnalité dégressive jusqu’à la saint-glinglin) est qu’il y a toujours eu un équilibre entre les différentes institutions – et aussi entre les grands et les petits États membres – afin de faire en sorte qu’aucune institution ne domine totalement une autre, ou que les grands États membres ne puissent pas dominer les États membres moyens ou plus petits.


Wij hebben geluisterd naar de Ode aan de Vreugde van Beethoven, die ook streed voor de vrijheid. De politieke censuur heeft hem het woord Freiheit doen veranderen in Freude en daarom vind ik dat we eigenlijk zouden moeten spreken van de Ode aan de Vreugde en de Vrijheid, want het is de vrijheid die ons allen bij elkaar heeft gebracht.

Nous avons entendu l’Ode à la joie de Beethoven, qui a également lutté pour la liberté, et la censure politique lui avait fait changer le Freiheit par Freude et, par conséquent, je pense que nous devrions l’appeler l’Ode à la joie et à la liberté, car c’est la liberté qui nous a tous réunis.


Wat de Singapore-onderwerpen betreft klopt het dat we ons standpunt hebben versoepeld; we geven prioriteit aan de vereenvoudiging van de handel en aan transparantie bij openbare overnames om redenen die de Fractie De Groenen aan zouden moeten spreken, gehecht als die is aan transparantie.

Quant aux sujets de Singapour, il est vrai que nous avons assoupli notre position, nous considérons comme prioritaires la facilitation du commerce et la transparence dans les achats publics pour des raisons que le groupe des Verts devrait comprendre tant il est attaché à la transparence.


Over al deze aspecten - eerbiediging van de vrijheid, dialoog tussen de culturen, verwerping van de oorlog - zouden wij openlijk moeten spreken, en wij zouden hieruit de juiste conclusies moeten trekken.

C’est de tous ces aspects - respect des libertés, dialogue des cultures, rejet de la guerre - que nous devons réussir à débattre sans tabous et tirer les justes conséquences.


In die zin zouden we eerder durven spreken van financiëring van intensieve behandeling van patiënten die gedurende een bepaalde fase van een behandeling intensief moeten worden opgevolgd.

Dans ce sens, nous devrions plutôt parler de financement du traitement intensif de patients qui devront faire l'objet d'un suivi durant une phase déterminée.


Ten elfde zouden de federale administratieve rechtscolleges de mogelijkheid moeten krijgen om zich uit te spreken over de privaatrechtelijke gevolgen van een beslissing.

Au point onze, on propose d'accorder aux juridictions administratives la possibilité de se prononcer sur les conséquences en droit privé d'une décision administrative.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden moeten spreken' ->

Date index: 2025-02-02
w